10000 traducción library/curses.ascii by eflipe · Pull Request #1052 · python/python-docs-es · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

traducción library/curses.ascii #1052

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 6 commits into from
Nov 21, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
WIP: traducción library/curses.ascii
  • Loading branch information
eflipe committed Oct 10, 2020
commit 731de3c60f710ed2ea31082f00ab2bddf7438680
102 changes: 54 additions & 48 deletions library/curses.ascii.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,216 +1,222 @@
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 12:27-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:2
msgid ":mod:`curses.ascii` --- Utilities for ASCII characters"
msgstr ""
msgstr ":mod:`curses.ascii` --- Utilidades para los caracteres ASCII"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:12
msgid ""
"The :mod:`curses.ascii` module supplies name constants for ASCII characters "
"and functions to test membership in various ASCII character classes. The "
"constants supplied are names for control characters as follows:"
msgstr ""
"El módulo :mod:'curses.ascii' proporciona constantes de nombre para "
"caracteres ASCII y funciones para probar la pertenencia a varias clases de "
"los caracteres ASCII. Las constantes proporcionadas son nombres para "
"caracteres de control de la siguiente manera:"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:17
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:17
msgid "Meaning"
msgstr ""
msgstr "Significado"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:19
msgid ":const:`NUL`"
msgstr ""
msgstr " :const:`NUL`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:21
msgid ":const:`SOH`"
msgstr ""
msgstr ":const:`SOH`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:21
msgid "Start of heading, console interrupt"
msgstr ""
msgstr "Inicio del encabezado, interrupción de la partida"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:23
msgid ":const:`STX`"
msgstr ""
msgstr ":const:`STX`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:23
msgid "Start of text"
msgstr ""
msgstr "Inicio del texto"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:25
msgid ":const:`ETX`"
msgstr ""
msgstr ":const:`ETX`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:25
msgid "End of text"
msgstr ""
msgstr "Final del texto"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:27
msgid ":const:`EOT`"
msgstr ""
msgstr ":const:`EOT`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:27
msgid "End of transmission"
msgstr ""
msgstr "Final de la transmisión"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:29
msgid ":const:`ENQ`"
msgstr ""
msgstr ":const:`ENQ`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:29
msgid "Enquiry, goes with :const:`ACK` flow control"
msgstr ""
msgstr "Consulta, va con el control de flujo :const:`ACK`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:31
msgid ":const:`ACK`"
msgstr ""
msgstr ":const:`ACK`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:31
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
msgstr "Reconocimiento"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:33
msgid ":const:`BEL`"
msgstr ""
msgstr ":const:`BEL`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:33
msgid "Bell"
msgstr ""
msgstr "Campana"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:35
msgid ":const:`BS`"
msgstr ""
msgstr ":const:`BS`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:35
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr "Retroceso"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:37
msgid ":const:`TAB`"
msgstr ""
msgstr ":const:`TAB`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:37
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:39
msgid ":const:`HT`"
msgstr ""
msgstr ":const:`HT`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:39
msgid "Alias for :const:`TAB`: \"Horizontal tab\""
msgstr ""
msgstr "Alias para :const:`TAB`: \"Tab horizontal\""

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:41
msgid ":const:`LF`"
msgstr ""
msgstr ":const:`LF`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:41
msgid "Line feed"
msgstr ""
msgstr "Linea de alimentación"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:43
msgid ":const:`NL`"
msgstr ""
msgstr ":const:`NL`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:43
msgid "Alias for :const:`LF`: \"New line\""
msgstr ""
msgstr "Alias para :const:`LF`: \"Nueva línea\""

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:45
msgid ":const:`VT`"
msgstr ""
msgstr ":const:`VT`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:45
msgid "Vertical tab"
msgstr ""
msgstr "Tab vertical"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:47
msgid ":const:`FF`"
msgstr ""
msgstr ":const:`FF`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:47
msgid "Form feed"
msgstr ""
msgstr "Alimentación de formulario"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:49
msgid ":const:`CR`"
msgstr ""
msgstr ":const:`CR`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:49
msgid "Carriage return"
msgstr ""
msgstr "Retorno de carro (*Carriage return*)"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:51
msgid ":const:`SO`"
msgstr ""
msgstr ":const:`SO`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:51
msgid "Shift-out, begin alternate character set"
msgstr ""
msgstr "*Shift-out*, comenzar un set de caracteres alternativo"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:53
msgid ":const:`SI`"
msgstr ""
msgstr ":const:`SI`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:53
msgid "Shift-in, resume default character set"
msgstr ""
msgstr "*Shift-in*, reanudar el set de caracteres predeterminado"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:55
msgid ":const:`DLE`"
msgstr ""
msgstr ":const:`DLE`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:55
msgid "Data-link escape"
msgstr ""
msgstr "Escape de enlace de datos"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:57
msgid ":const:`DC1`"
msgstr ""
msgstr ":const:`DC1`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:57
msgid "XON, for flow control"
msgstr ""

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:59
msgid ":const:`DC2`"
msgstr ""
msgstr ":const:`DC2`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:59
msgid "Device control 2, block-mode flow control"
msgstr ""

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:61
msgid ":const:`DC3`"
msgstr ""
msgstr ":const:`DC3`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:61
msgid "XOFF, for flow control"
msgstr ""

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:63
msgid ":const:`DC4`"
msgstr ""
msgstr ":const:`DC4`"

#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:63
msgid "Device control 4"
Expand Down
0