Albert Rossich
Albert Rossich i Estragó (Girona, 1952), Ph.D. in Catalan Philology and graduated in Law and Sciences of Information. He is doctor professor of Catalan Philology in the Universitat de Girona. He also has been a professor in the Universitat Autònoma de Barcelona (1977-1992). His basic lines of research are Catalan Literature of the Modern Age, text editing, history of language and literary multilingualism. Specialist in the Catalan baroque literature, he has edited critically texts from the centuries XVI-XVIII and he has published more than a hundred of articles in specialized publications. He is elected member of the Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona and numerary member of the Institut d’Estudis Catalans.
Address: Institut de Llengua i Cultura Catalanes
Universitat de Girona
Plaça Ferrater Mora, 1
17071 Girona
(Spain)
Address: Institut de Llengua i Cultura Catalanes
Universitat de Girona
Plaça Ferrater Mora, 1
17071 Girona
(Spain)
less
InterestsView All (10)
Uploads
Papers by Albert Rossich
Abstract: In this article I present a panoramic perspective of the editions of Catalan texts of the modern era, written between 1601 and 1832, for which importance they needed to be included in the Corpus de la gramàtica del català modern. The geographic areas covered are the Catalunya Nord, the Principat, and Andorra. The inventory of texts does not pretend to be exhaustive, but their incorporation in the Corpus is due to very specific criteria that are also discussed here.
Books by Albert Rossich
Des d’aquesta perspectiva, El plurilingüisme en la literatura catalana constitueix el primer intent de sintetitzar en una visió de conjunt un fet que es dóna en totes les literatures, però que encara no havia estat mai objecte d’un estudi que n’analitzés tots els aspectes. Hi compareixen, al costat de peces conegudes, obres habitualment desateses pels historiadors de la literatura, els quals, dedicant bona part dels seus esforços a bastir un cànon propi, han cregut que tenien un interès més lingüístic que no pas literari. Més enllà de l’interès teòric que això pot suscitar en la literatura comparada i en el terreny tan poc explorat de les literatures en contacte, aquesta recerca permet redescobrir una gran quantitat de textos oblidats o marginats que destaquen per la seva originalitat i diversitat estilística.
Entre els temes estudiats aquí hi ha els motius que han portat els escriptors a fer servir més d’una llengua, les relacions culturals i sociolingüístiques entre els llenguatges implicats, els lligams entre gèneres literaris i barreja d’idiomes, les maneres en què queden soldades les llengües dins el text i la recepció del text multilingüe.
----------------------------------------------------------------------------------------
This monograph focuses on the forms and functions of literary multilingualism, a concept defined as the use of more than one language within a single text. The analysis of a number of multilingual texts from several periods and genres aims to demonstrate that this is a rhetorical device which should be given a more prominent position in literary, stylistic and discourse analysis. Overall, this study demonstrates that textual multilingualism has manifested itself in different social and cultural contexts and, also, that this is a multifaceted phenomenon through which writers explore, question and renew their aesthetic vision and sense of identity.
Publication Date: 2014
Publication Name: Edicions Vitel·la
Abstract: In this article I present a panoramic perspective of the editions of Catalan texts of the modern era, written between 1601 and 1832, for which importance they needed to be included in the Corpus de la gramàtica del català modern. The geographic areas covered are the Catalunya Nord, the Principat, and Andorra. The inventory of texts does not pretend to be exhaustive, but their incorporation in the Corpus is due to very specific criteria that are also discussed here.
Des d’aquesta perspectiva, El plurilingüisme en la literatura catalana constitueix el primer intent de sintetitzar en una visió de conjunt un fet que es dóna en totes les literatures, però que encara no havia estat mai objecte d’un estudi que n’analitzés tots els aspectes. Hi compareixen, al costat de peces conegudes, obres habitualment desateses pels historiadors de la literatura, els quals, dedicant bona part dels seus esforços a bastir un cànon propi, han cregut que tenien un interès més lingüístic que no pas literari. Més enllà de l’interès teòric que això pot suscitar en la literatura comparada i en el terreny tan poc explorat de les literatures en contacte, aquesta recerca permet redescobrir una gran quantitat de textos oblidats o marginats que destaquen per la seva originalitat i diversitat estilística.
Entre els temes estudiats aquí hi ha els motius que han portat els escriptors a fer servir més d’una llengua, les relacions culturals i sociolingüístiques entre els llenguatges implicats, els lligams entre gèneres literaris i barreja d’idiomes, les maneres en què queden soldades les llengües dins el text i la recepció del text multilingüe.
----------------------------------------------------------------------------------------
This monograph focuses on the forms and functions of literary multilingualism, a concept defined as the use of more than one language within a single text. The analysis of a number of multilingual texts from several periods and genres aims to demonstrate that this is a rhetorical device which should be given a more prominent position in literary, stylistic and discourse analysis. Overall, this study demonstrates that textual multilingualism has manifested itself in different social and cultural contexts and, also, that this is a multifaceted phenomenon through which writers explore, question and renew their aesthetic vision and sense of identity.
Publication Date: 2014
Publication Name: Edicions Vitel·la
L'edició, acompanyada d'un pròleg, una justificació de les versions adoptades en cada cas i una cenyida anotació, permet acostar-nos amb una insospitada facilitat a unes composicions que d'entrada podrien semblar críptiques i complicades.