vitis
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à vieo, vietum[1][2] (« nouer, courber ») soit le sens de « baguette courbe, pouvant être courbée », à vitex (« saule »), vitilis (« tressé en osier »), vitta (« bandelette ») ; voir le grec ancien ἰτέα, itéa (« saule, osier »), l’allemand Weide (« saule »), winden (« enrouler »), le slavon вѣтвь, větvĭ (« branche »), вити, viti (« tordre, tresser »).
- Lui sont encore apparentés, avec un autre suffixe et un sens proche, vinum, vineus, vinea (« vin, vineux, vigne ») et le grec οἶνος (« vin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vitis | vitēs |
Vocatif | vitis | vitēs |
Accusatif | vitĕm | vitēs |
Génitif | vitĭs | vitiŭm |
Datif | vitī | vitĭbŭs |
Ablatif | vitĕ | vitĭbŭs |
vitis \ˈwiː.tis\ féminin
- (Botanique) Vigne, cep de vigne, pampre.
Depositam ergo stirpem, id est malleolum vel viviradicem, formare sic convenit, ut vitis sine pedamine consistat.
— (Columelle, De Re Rustica, V)- Il convient de conduire la tige mise en terre, c'est-à-dire la marcotte ou simple ou enracinée, de manière que, devenue vigne, elle puisse se soutenir sans tuteur. — (traduction)
- Raisin, vin.
- (Militaire) Baguette de centurion (faite d'un cep de vigne), grade de centurion.
quid, quod inserta castris summam rerum imperiumque continet centurionum in manu vitis et opimo praemio tardos ordines ad lentas perducit aquilas atque etiam in deictis poenam ipsam honorat?
— (Pline, Naturalis Historia, XIV)- Ajouterai-je qu'au sein des camps la vigne, dans la main du centurion, est la garde de l'autorité suprême et du commandement? qu'elle est la récompense opime qui, par un lent avancement, mène du dernier rang jusqu'à l'aigle ? — (traduction)
- (Botanique) Couleuvrée, vigne-blanche.
Vitis alba est quae Graeci ampelon leucen, alii staphylen, alii melothron, alii psilotrum, alii archezostim, alii cedrostin, alii madon appellant. huius sarmenta longis et exilibus internodiis geniculata scandunt. folia pampinosa ad magnitudinem hederae dividuntur ut vitium. radix alba, grandis, raphano similis initio. ex ea caules asparagi similitudine exeunt. hi decocti in cibo alvum et urinam cient.
— (Pline, Naturalis Historia, XXIII)- La vigne blanche est appelée par les Grecs ampéloleuce, ophiostaphylon, melothron, psilothrum, archezostis, cedrostis, madon. Les tiges, sarmenteuses et grimpantes, ont des noeuds ; les entre-noeuds sont longs et minces. Les feuilles, garnies de vrilles et grandes comme celles du lierre, sont découpées comme celles de la vigne. La racine est blanche, grosse, et semblable dans le commencement au raifort ; il en part des tiges semblables à l'asperge. Cuites, elles sont purgatives et diurétiques. Les feuilles et les tiges ont une propriété ulcérative. — (traduction)
- Mantelet de guerre.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]vitis \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- « vitis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « vitis », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage