unu
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du tahitien.
Nom commun
[modifier le wikicode]unu \Prononciation ?\ masculin
- Tablette en bois plus ou moins grandes ornées de motifs géométriques ou de sculpture, installées sur les marae lors de célébrations particulières, servant à commémorer les ancêtres, héros ou chefs du clan.
En hommage à la pirogue double Hokule’a, arrivée à Papeete le 4 juin 1976, la Ville de Papeete, avec le concours de l’Etablissement d’aménagement et de développement (EAD), a décidé d’ériger une stèle, un marae et un unu, sur l’espace dit de la Plage Hokule’a, situé dans les Jardins de Paofai.
— (site tahiti-infos.com)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Strasbourg) : écouter « unu [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]unu \ˈu.nu\
- Un.
Cardinaux en espéranto
100 | cent |
---|---|
200 | ducent |
300 | tricent |
400 | kvarcent |
500 | kvincent |
600 | sescent |
700 | sepcent |
800 | okcent |
900 | naŭcent |
1 000 | mil |
---|---|
2 000 | du mil |
3 000 | tri mil |
4 000 | kvar mil |
5 000 | kvin mil |
6 000 | ses mil |
7 000 | sep mil |
8 000 | ok mil |
9 000 | naŭ mil |
1 000 000 = 1 0001+1 | miliono | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliardo |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin unus.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]unu \ˈu.nu\ cardinal
- Un.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « unu [ˈu.nu] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « unu [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « unu [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « unu [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « unu [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « unu [Prononciation ?] » (débutant)
- Białystok (Pologne) : écouter « unu [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]unu \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom
[modifier le wikicode]- Un, une, personne.
Marinahua
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]unu \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Marie Scott, compiler. 2004. Vocabulario sharanahua—castellano. 1st ed. Serie Lingüística Peruana 53. Lima: Instituto Lingüístico de Verano. 161 pages, page 76
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]unu \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Čestmír Loukotka, Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1968, page 271.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]unu \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Elizabeth Espinoza Rojas and Carolina Silvertrina Leon Silvera and María Saavedra Durand and Lidia Juarez Ccorimanya and Wilber Oscco Carrión. 2004. Diccionario Bilingüe: Quechua- Castellano, Cusco- Collao y Ayacucho- Chanka. Abancay, Perú: Especialidad de Comunicación, Instituto Superior Pedagógica Público "La Salle". 270pp., page 13.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin unus.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]unu \ˈu.nu\ cardinal masculin (pour une femme, on dit : una)
- Un.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « unu [Prononciation ?] »
- Craiova (Roumanie) : écouter « unu [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2024 → consulter cet ouvrage
Précédé de zero |
Cardinaux en roumain | Suivi de doi |
---|
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]unu \Prononciation ?\
- Un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]unu \ˈu.nʊ\
- Un.
Notes
[modifier le wikicode]- Certains amateurs du sicilien écrivent ùnu bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « unu [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en tahitien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Palindromes en français
- corse
- Adjectifs numéraux en corse
- Palindromes en corse
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs numéraux en espéranto
- Cardinaux en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Palindromes en espéranto
- guahibo
- Noms communs en guahibo
- Lexique en guahibo de la géographie
- Palindromes en guahibo
- ido
- Lemmes en ido
- Pronoms en ido
- Palindromes en ido
- marinahua
- Noms communs en marinahua
- Palindromes en marinahua
- puquina
- Noms communs en puquina
- Palindromes en puquina
- quechua de Cuzco
- Noms communs en quechua de Cuzco
- Palindromes en quechua de Cuzco
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Adjectifs numéraux en roumain
- Cardinaux en roumain
- Palindromes en roumain
- sarde
- Adjectifs numéraux en sarde
- Palindromes en sarde
- sicilien
- Adjectifs numéraux en sicilien
- Palindromes en sicilien