troubadour
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1575) Doublon de trouvère propre à la langue d'oïl, de l’ancien occitan trobador (« poète, celui qui trouve des rimes »), issu du bas latin trovare (« composer un poème »), probablement issu du latin populaire *tropare (« composer, inventer un air »), d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir », dérivé de tropus (« figure de rhétorique ») → voir trope.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
troubadour | troubadours |
\tʁu.ba.duʁ\ |
troubadour \tʁu.ba.duʁ\ masculin (pour une femme, on peut dire : trobairitz, troubadouresse)
- (Moyen Âge, Poésie) Ancien poète épique et/ou lyrique de langue d’oc.
Tel que Cédric le Saxon était à trente ans, il n’avait pas besoin de tout ce clinquant du troubadour français pour se recommander aux oreilles de la beauté.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Ainsi, la poésie lyrique des troubadours et des trouvères, et surtout la portion de cette poésie qui roule sur les sentimens de galanterie chevaleresque, n’a pas une source latine ; cette poésie est née avec la galanterie chevaleresque elle-même.
— (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19)Qu’est-ce que la poésie des troubadours ? L’exaltation de l’amour malheureux.
— (Denis de Rougemont, L’Amour et l’Occident, 1939)Lire les troubadours, c’est remonter à la source de la poésie, et d’une poésie exigeante. […] Les troubadours sont les poètes à qui l’on doit les plus anciens poèmes intégralement conservés dans une langue européenne moderne
— (Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, page 9)Il est à peine croyable qu’une forme poétique aussi élaborée que celle des premiers troubadours n’ait pas eu d’antécédents.
— (Paul Zumthor, « Troubadours et trouvères », Encyclopædia Universalis [en ligne], consulté le 13 avril 2014)- (Par analogie) Appartenant à la grande confrérie des conteurs et chanteurs errants, ce troubadour marocain ne possède pour toute fortune qu’un âne famélique, un vieux haïk en lambeaux, une pipe et une blague à kif et un petit instrument primitif à deux cordes, un gimbri, attribut de son état. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32)
- (Péjoratif) Ellipse de style troubadour.
À ce moment, il avait ri plus d’une fois de ces leçons, qui lui paraissaient d’un troubadour par trop rococo.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
- (Sens figuré) Personne tentant de séduire par les paroles charmantes, la simplicité et la beauté, mais sans avoir les pieds sur terre.
Au lieu de faire des phrases sentimentales à la jeune fille, et de se poser en troubadour, comme avait fait son ami, il avait su s’attirer l’estime et la confiance du père, ce que l’autre avait sottement négligé.
— (Pierre-Joseph-Olivier Chauveau, Charles Guérin, G.H. Cherrier, éditeur, Montréal, 1853, IV, 2)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Trobador (de)
- Anglais : troubadour (en)
- Arabe : تروبادور (ar)
- Aragonais : trobaire (an)
- Arménien : տրուբադուր (hy) trubadur
- Basque : trobadore (eu)
- Trobador (*) :
- Bengali : প্রেমমূলক গীতিক (bn) prēmamūlaka gītika
- Biélorusse : трубадур (be) trubadur
- Bulgare : трубадур (bg) trubadur
- Catalan : trobador (ca)
- Croate : trubadur (hr)
- Danois : troubadour (da)
- Espagnol : trovador (es), juglar (es) masculin
- Espéranto : trobadoro (eo)
- Estonien : trubaduur (et)
- Finnois : trubaduuri (fi)
- Frison occidental : trûbadoer (*)
- Galicien : trobador (gl)
- Gallois : trwbadŵr (cy)
- Grec : τροβαδούρος (el) trovadhúros masculin
- Hébreu : טרובדור (he)
- Hongrois : trubadúr (hu)
- Ido : trubaduro (io)
- Indonésien : troubadour (id)
- Interlingua : trobador (ia)
- Italien : trovatore (it)
- Japonais : トルバドゥール (ja) torubado~ūru
- Occitan : trobador (oc)
- Persan : تروبادور (fa)
- Polonais : trubadur (pl) masculin
- Portugais : trovador (pt)
- Russe : трубадур (ru) masculin
- Tchèque : trubadúr (cs)
- Wallon : mestré (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \tʁu.ba.duʁ\ rime avec les mots qui finissent en \uʁ\.
- Suisse (canton du Valais) : écouter « troubadour [tʁu.ba.duʁ] »
- Cornimont (France) : écouter « troubadour [tʁu.ba.duʁ] »
- Somain (France) : écouter « troubadour [tʁu.ba.duʁ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- troubadour sur l’encyclopédie Wikipédia
- troubadour sur l’encyclopédie Vikidia
- troubadour sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (troubadour), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du français troubadour.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
troubadour \Prononciation ?\ |
troubadours \Prononciation ?\ |
troubadour \Prononciation ?\ (pour une femme, on dit : trobairitz)
- (Art) Troubadour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Géorgie (États-Unis) : écouter « troubadour [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- troubadour sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du Moyen Âge
- Lexique en français de la poésie
- Exemples en français
- Analogies en français
- Termes péjoratifs en français
- Métaphores en français
- Rimes en français en \uʁ\
- Musiciens en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Artistes en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Artistes en français