temple
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
temple | temples |
\tɑ̃pl\ |
temple \tɑ̃pl\ masculin
- Édifice public consacré au culte de la divinité.
Il y a quelques années, florissait, orgueil de nos boulevards, certain vaste et lumineux café, situé presque en face d’un de nos théâtres de genre, dont le fronton rappelle celui d’un temple païen.
— (Auguste de Villiers de L'Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, 1883, éd. J. Corti, 1954, vol. 1, p. 3)Le temple ne fut dédié à son patron, saint Nicolas qu'en 1544 ; les anciennes croix de consécration sont conservées dans l'église et placées au-dessus des stations du chemin de Croix.
— (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895)Les Aztèques éventraient couramment, qu'on raconte, dans leurs temples du soleil, quatre-vingt mille croyants par semaine, les offrant ainsi au Dieu des nuages, afin qu'il leur envoie la pluie.
— (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés.
— (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, page 209)
- (Spécialement) Lieu où les protestants s’assemblent pour l’exercice de leur religion.
Les protestans avaient, au dix-septième siècle, un temple à Sanvic; […]. Lors de la révocation de l’édit de Nantes, la jeunesse catholique du Havre se porta en foule à Sanvic, et détruisit, en peu d’instans, cet édifice religieux dont on chercherait vainement aujourd’hui la place.
— (Joseph Morlent, Le Havre ancien et moderne et ses environs, chap. 22, tome 2, Le Havre : chez Chapelle & Paris : chez Pillet ainé, 1825, page 3)
- (En particulier) Édifice que Salomon bâtit à Jérusalem.
Je n’imagine pas que l’on puisse faire sauter la mosquée du Rocher, comme certains juifs radicaux le pensèrent après la guerre de 1973, pour reconstruire le Temple à sa place.
— (Ghaleb Bencheikh et Philippe Haddad, L’islam et le judaïsme en dialogue: Salam Shalom, Éditions de l’Atelier, 2002, page 86)
- (Par métonymie) Les autorités religieuses juives de l’époque.
Le Temple condamne les présomptueux comme toi. A Jérusalem, tu serais déjà mort lapidé !
— (Eric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue)
- Lieu où demeuraient les templiers.
Il logeait au temple à Paris.
Louis XVI et la famille royale furent enfermés au temple.
Le faubourg du temple.
- Lieu où les franc-maçons se réunissent.
- (Héraldique)
- Meuble représentant un temple antique dans les armoiries. Il est généralement représenté avec un perron, un toit et plusieurs colonnes dont le nombre pourra faire l’objet d’une mention dans le blasonnement.
- D’azur au temple d’argent accompagné en chef de deux croisettes recroisetées au pied fiché d’or et en pointe d’un pont à cinq arches du même, qui est de la commune de Sassey-sur-Meuse → voir illustration « armoiries avec un temple réformé »
- (Rare) Meuble représentant un temple protestant ou réformé dans les armoiries. Il est généralement représenté sans clocher contrairement aux églises. À rapprocher de chapelle et église.
- D’hermine au temple du lieu de gueules, ouvert et ajouré de sable (temple réformé), qui est de la commune d’Estréelles du Pas-de-Calais → voir illustration « armoiries avec un temple réformé »
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- temple figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : église.
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]édifice public consacré au culte de la divinité
- Afrikaans : tempel (af)
- Albanais : tempull (sq)
- Allemand : Tempel (de), Gotteshaus (de) neutre
- Anglais : temple (en)
- Vieil anglais : tempel (ang)
- Arabe : معبد (ar) ma'bad, هيكل (ar) haykal, مَعْبَد (ar)
- Arménien : տաճար (hy) tačar
- Basque : tenplu (eu)
- Biélorusse : храм (be)
- Bulgare : храм (bg) masculin
- Catalan : temple (ca)
- Chinois : 寺廟 (zh), 寺庙 (zh) sìmiào, 寺 (zh) sì
- Coréen : 절 (ko) jeol, 사찰 (ko) (寺刹) sachal
- Croate : hram (hr)
- Danois : tempel (da)
- Espagnol : templo (es), iglesia (es)
- Espéranto : templo (eo)
- Finnois : temppeli (fi)
- Frison : timpel (fy)
- Galicien : templo (gl)
- Gallois : teml (cy)
- Géorgien : ტაძარი (ka) tadjari
- Grec : ναός (el) naós masculin
- Gujarati : મંદિર (gu) ma.ndir
- Hébreu : מקדש (he) miqdash, בית המקדש (he) beit hamiqdach
- Hindi : मन्दिर (hi) mandir, मठ (hi) maṭh
- Hongrois : szentély (hu), templom (hu)
- Ido : templo (io)
- Indonésien : kuil (id), candi (id)
- Interlingua : templo (ia)
- Islandais : musteri (is), hof (is)
- Italien : tempio (it)
- Japonais : 寺 (ja) tera, 神殿 (ja) shinden, 寺院 (ja) jiin
- Kazakh : ғибадатхана (kk) ğıybadathana
- Kotava : dopewa (*)
- Kurde : peristgeh (ku), pîrozgeh (ku)
- Latin : delubrum (la), fanum (la), templum (la)
- Letton : templis (lv)
- Lituanien : šventykla (lt)
- Macédonien : храм (mk)
- Malais : kuil (ms)
- Maltais : tempju (mt)
- Métchif : igliiz (*)
- Mongol : сүм (mn) süm
- Néerlandais : tempel (nl), bedehuis (nl), godshuis (nl)
- Norvégien : tempel (no)
- Ourdou : مندر (ur) mandir, مٹھ (ur) maṭh
- Papiamento : tèmpel (*)
- Persan : کده (fa) kade
- Picard : tinpe (*) masculin
- Polonais : świątynia (pl)
- Portugais : templo (pt)
- Roumain : templu (ro)
- Russe : храм (ru) masculin
- Same du Nord : tempel (*)
- Serbe : храм (sr)
- Shingazidja : nyumɓa (*) nyumba
- Slovaque : chrám (sk)
- Slovène : tempelj (sl)
- Sranan : gado-oso (*)
- Suédois : tempel (sv)
- Swahili : hekalu (sw)
- Tamoul : கோயில் (ta) kōyil
- Tchèque : chrám (cs), svatyně (cs)
- Thaï : วัด (th) wat
- Turc : tapınak (tr)
- Ukrainien : храм (uk) masculin
- Vietnamien : đền (vi)
- Wallon : timpe (wa)
- Yiddish : שול (yi) shul
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
temple | temples |
\tɑ̃pl\ |
temple \tɑ̃pl\ féminin
- Outil de charron.
- Instrument pour tenir l’étoffe tendue sur le métier.
Pour diriger la largeur de la toile, l’ouvrier se sert d’un instrument appelé temple, qui est une petite règle de bois ayant des dents ou hoches en forme de crémaillère.
— (Dict. des arts et mét, Tisserand)Les temples ou templus.
— (Tarif des douanes, 1869 page 140)
- (Pêche) Perches horizontales qui servent à construire les bordigues.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
temple | temples |
\tɑ̃pl\ |
temple \tɑ̃pl\ féminin
- Forme ancienne pour tempe.
La partie la plus élevée de la tête est celle qui devient chauve la première, aussi-bien que celle qui est au dessus des temples : il est rare que les cheveux qui accompagnent le bas des temples, tombent en entier, non plus que ceux de la partie inférieure du derrière de la tête.
— (Georges-Louis Leclerc de Buffon, De l’âge viril. Description de l’homme., in Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 241)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « temple [tɑ̃pl] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « temple [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « temple [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « temple [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « temple [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- temple sur l’encyclopédie Wikipédia
- Temple (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- temple dans le recueil de citations Wikiquote
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Temples en héraldique sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (temple), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « temple », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « temple », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe templar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) temple |
que (él/ella/usted) temple | ||
Impératif | Présent | |
(usted) temple | ||
temple \ˈtem.ple\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de templar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de templar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de templar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) : (Date à préciser) Du latin tempora devenu *temp(u)la en latin populaire.
- (Nom 2) Du latin templum. (Vers 980) templum (latinisme). (Vers 1100) temple.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]temple masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : tempe
Nom commun 2
[modifier le wikicode]temple masculin
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
temple \ˈtɛm.pl̩\ |
temples \ˈtɛm.pl̩z\ |
temple \ˈtɛm.pl̩\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
temple \ˈtɛm.pl̩\ |
temples \ˈtɛm.pl̩z\ |
temple \ˈtɛm.pl̩\
- (Anatomie) Tempe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni : écouter « temple [ˈtɛm.pl̩] »
- États-Unis : écouter « temple [ˈtɛm.pl̩] »
- Canada : écouter « temple [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « temple [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Meubles héraldiques en français
- Termes rares en français
- Lexique en français de la pêche
- Édifices religieux en français
- Lexique en français de la Bible
- Noms multigenres en français
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de l’anatomie
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais des États-Unis
- Termes informels en anglais
- Lexique en anglais de l’anatomie
- Édifices religieux en anglais