seau
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) De l’ancien français seel, sel (« contenu de ce récipient, mesure de capacité »), du latin sitellum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
seau | seaux |
\so\ |
seau \so\ masculin
- Récipient cylindrique, ou plus souvent tronconique, de plastique, de bois ou de métal, en général pourvu d’une anse, servant à transporter un liquide, du sable ou autres.
[…], Rabalan rencontra une paysanne, les manches retroussées jusqu’au coude, qui portait un seau plein de lait...
— (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- Quantité contenue dans un seau.
Deux malabars me cognaient dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.
— (Marius Lottaz, Le bourlingueur, page 458, Éditions d’en bas, 1983)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à seaux
- bio-seau, bioseau
- pleuvoir à pleins seaux
- pleuvoir à seaux
- seau à champagne
- seau à charbon
- seau à chevaux
- seau à douille
- seau à fleurs
- seau à glace
- seau à goudron
- seau à incendie
- seau à jetons
- seau à puits
- seau à rafraîchir, seau à rafraichir
- seau à veaux
- seau à vin
- seau de nuit
- seau de plage
- seau de toilette
- seau de ville
- seau d’incendie
- seau hygiénique
- seau incendie
- seau percé
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Récipient cylindrique (1)
- Alémanique : aaimer (*) masculin
- Allemand : Eimer (de) masculin
- Anglais : bucket (en), pail (en)
- Arabe : سطل (ar) satl masculin, سَطْل (ar)
- Atikamekw : askikw (*)
- Bachkir : биҙрә (*), күнәк (*)
- Basque : tanga (eu), kubeta (eu), suil (eu)
- Bolze : brotzè (*)
- Breton : sailh (br) féminin, kelorn (br) masculin
- Catalan : galleda (ca)
- Chinois : 桶 (zh) tǒng
- Chor : педре (*)
- Coréen : 물통 (ko) multong
- Corse : stagnarone (co) masculin
- Croate : kanta (hr)
- Espagnol : cubo (es), cubeta (es) féminin, balde (es) masculin
- Espéranto : sitelo (eo)
- Estonien : ämber (et), ämbritäis (et), korv (et), pang (et)
- Finnois : sanko (fi), ämpäri (fi)
- Flamand occidental : bassing (*)
- Gallo : seylh (*)
- Grec : κουβάς (el) masculin,κάδος (el) kádhos masculin
- Grec ancien : τὸ ἄντλημα (*) to antlèma neutre
- Hongrois : vödör (hu)
- Iakoute : солуур (*), биэдэрэ (*)
- Ido : sitelo (io)
- Indonésien : timba (id), ember (id)
- Italien : secchio (it)
- Japonais : 桶 (ja) oke, バケツ (ja) baketsu
- Kabyle : abidun (*) masculin, ibidunen (*) masculin pluriel
- Kazakh : шелек (kk) şelek
- Kirghiz : чака (ky), челек (ky)
- Koumyk : челек (*)
- Luxembourgeois : Eemer (lb) masculin, Eemeren (lb) pluriel
- Néerlandais : emmer (nl)
- Nganassan : нитәә (*)
- Nivkh : чаӽ си уньс (*)
- Nogaï : шелек (*)
- Norvégien (bokmål) : bøtte (no) masculin et féminin identiques, spann (no) neutre
- Occitan : selha (oc), ferrat (oc), farrat (oc), selh (oc), blachin (oc)
- Picard : sioe (*), séhoe (*), silhon (*), tine (*)
- Polonais : ceber (pl), wiadro (pl)
- Portugais : balde (pt) masculin
- Roumain : gǎleatǎ (ro) féminin; (en bois) cofǎ (ro) féminin; (en bois) donițǎ (ro) féminin; (pour le puits) vadrǎ (ro) féminin
- Russe : ведро (ru) vedro
- Same du Nord : spánnja (*), eappir (*), gieđbmi (*)
- Shingazidja : nɗoo (*) ndoo
- Sicilien : triistu (scn) masculin
- Songhaï koyraboro senni : soo (*)
- Tatare : чиләк (tt)
- Tchèque : džber (cs), kýbl (cs), vědro (cs)
- Tchouvache : витре (*)
- Tourangeau : seille (*), siau (*)
- Ukrainien : відро (uk) vidro
- Vietnamien : xô (vi)
- Vieux norrois : bytta (*)
- Wallon : saeyea (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- \so\
- France (Vosges) : écouter « seau [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « seau [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « seau [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « seau [so] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « seau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « seau », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage