potache
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (début XIXe siècle) Variante de potasse — (Dictionnaire des sciences médicales, 1820) ; (1834) « potage » — (Gabriel-Antoine-Joseph Hécart, Dictionnaire rouchi-français, 1834) ; (1838) potasser, « bosser, bûcher, trimer » ; (1858) potache, « élève interne[1] » ; (1859) pot-à-chien « collégien » — (Revue anecdotique des lettres et des arts, 1859) ; (1865) potachien, potache : Collégien, par allusion au chapeau de soie (pot à chien) qui était l'uniforme — (Lorédan Larchey, Les Excentricités du Langage, 1865).
- Étymologie obscure :
- L'explication de potache par pot-à-chien, « chapeau rond des collégiens » semble une étymologie populaire ; cependant, le mot n'est pas attesté, si ce n'est pour expliquer potache (voir exemples ci-dessus), c’est la suffixation d'après collégien de potache (NB : pas clair), déjà bien attesté.
- L’étymon est pot[1] avec le suffixe -ache (ou par substitution de suffixe[1]) : « celui qui partage le pot », comme copain, « celui qui partage le pain ».
- Voir potasser qui lui est de peu antérieur.
- Pour le passage du substantif à l’adjectif, comparer avec drôle.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
potache | potaches |
\pɔ.taʃ\ |
potache \pɔ.taʃ\ masculin et féminin identiques
- Qui a les caractéristiques des collégiens, des lycéens, en particulier relativement à l’humour.
En ce moment les messieurs se déplacent, je me regarde dans une glace qui est juste en face de moi, de l’autre côté de la chambre, et je me vois avec ma tête tondue, mes grandes oreilles écartées de cette tête, mon menton coupé par le col de satin noir que nous portions militairement, mon corps boudiné dans ma tunique, et cet air potache, où il y a un peu de tout, de l’enfant de troupe et du poulain trop haut sur pattes, du déluré et de l’hébété.
— (Paul Bourget, Pastels, A. Lemerre, 1889, page 256)L’ambiance est potache, avec des blagues où il faut être un homme, un vrai.
— (Stéphanie Maurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, collection Raconter la vie, page 44)Ce côté joyeusement potache, tout aussi sensible à l’écran qu’à la ville, apporte un charme fou à cette comédie où apparaissent également Blanche Gardin, Grégoire Ludig ou Benoît Poelvoorde, en méchant volontairement caricatural.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 novembre 2022, page 9)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : schoolboy (en)
- Danois : studentikos (da)
- Néerlandais : studentikoos (nl) pluriel
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
potache | potaches |
\pɔ.taʃ\ |
potache \pɔ.taʃ\ masculin
- (Éducation) Collégien, lycéen.
Il n’était pas à son aise dans les brasseries d’étudiants : le milieu était trop raffiné pour lui ; il entendait avec étonnement ses voisins de table parler de philosophie ou de littérature. Il se sentait, là, petit garçon, potache.
— (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 35)Je racontais mes bonnes histoires de potache, les scies montées au pion, les farces de la classe d’allemand ; j’imitais la voix aigre du censeur, la tournure guindée du proviseur ; je donnais la comédie à madame André qui m’écoutait en riant.
— (Jean Richepin, Madame André, M. Dreyfous, 1887, page 10)Car le premier devoir du vrai potache, c’est, hors des classes et des cours solennelles, hors des consignes et des pensums, de lancer à bouche que veux-tu et lazzis et bouffées de fumée bleuâtre.
— (Édouard Petit, L’École moderne, P. Delaplane, 1892, page 408)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « potache [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- potache sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (potache), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ a b et c « potache », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage