parchemin
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Pergamena (« peau de Pergame, parchemin »), la ville de Pergame était productrice de ce matériau dans l’Antiquité. À l’exception de l’italien pergamena, le mot est masculin dans les langues romanes : espagnol pergamino, catalan pergamí, portugais pergaminho qui suppose un bas latin *pergamīnus et de l’évolution phonétique du /ɛ/ en \i\ qui se retrouve dans le grec moderne περγαμηνή, pergamini.
- Dans le nord de la France, *pergamīnus a subi l'influence phonétique et sémantique de parge, perge (« basane ») issu de parthica (pellis) « (peau) du pays des Parthes ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
parchemin | parchemins |
\paʁ.ʃə.mɛ̃\ |
parchemin \paʁ.ʃə.mɛ̃\ masculin
- Peau de brebis ou de mouton préparée pour l’écriture, la peinture, la reliure, etc.
- Parchemin vierge, la peau préparée des petits chevreaux ou agneaux mort-nés.
- Parchemin gratté, palimpseste.
Mais l’étranger lui écrivit en réponse, sur un parchemin portant une aune et demie en long et en large, et avec des caractères rouges comme le cinabre.
— (E.T.A. Hoffmann, Le Diable à Berlin, 1820, Traduit par Henry Egmont)Alors, la sorcière lui a donné un parchemin dans une calebasse qu’il porte toujours sur lui quand il est en mer ; mais, à sa place, il y a longtemps que j’aurais jeté au feu parchemin et tout ; ou bien je l’aurais donné à un prêtre, car qui traite avec le diable est toujours mauvais marchand.
— (Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, réédition Éditions Complexe, 1989, page 116)— D'abord, il y a ce Juif qui a perdu des parchemins, mais c'étaient des parchemins magiques, et il y a un enfant de catin, oh pardon, maîtresse Eleanor, quelqu'un qui s'en est servi pour appeler ce démon.
— (Jeri Westerson, Les enquêtes de Crispin le chevalier déchu : Le parchemin du démon, traduit de l'anglais (États-Unis) par Jacques Guiod, Pygmalion, 2013, chapitre 12)
- (Par extension) Surface blanche pour écrire.
- Parchemin végétal, papier non collé traité par l’acide sulfurique.
- (Sens figuré) Peau sèche.
Le parchemin de ses jaunes, sèches et humbles paupières cachait mal la lueur de joie qui jaillissait de ses prunelles aiguës.
— (Anatole France, Les Sept Femmes de la Barbe-Bleue et autres contes merveilleux, 1909)
- (Botanique) Lames scléreuses obliques à la face internes des valves des gousses des légumineuses permettant leur déhiscence.
La structure de la gousse a évolué selon deux modèles différents : à fil et parchemin pour les cultivars de haricots grains et de haricots filets, sans fil et avec peu de parchemin pour les cultivars de mangetout.
— (ITAB, Produire des légumes biologiques. Guide technique tome 2 : Fiches par légume, 2017)
- (Par métonymie) Titre de noblesse, diplôme universitaire, etc. → voir peau d’âne.
Docteur sans diplôme, bien entendu! L'aventurier aspirait à en avoir un et le tsar demanda, comme une chose toute simple, qu'on délivrât hic et nunc à son favori le parchemin ardemment convoité.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Peau de brebis ou de mouton préparée pour l’écriture, la peinture, la reliure
- Allemand : Pergament (de)
- Anglais : parchment (en)
- Arabe : رق (ar) raqq
- Arménien : մագաղաթ (hy) magaġat'
- Catalan : pergamí (ca)
- Chinois : 羊皮纸 (zh) (羊皮紙) yángpízhǐ
- Coréen : 양피지 (ko) (羊皮紙) yangpiji
- Espagnol : pergamino (es)
- Espéranto : pergameno (eo)
- Gaélique écossais : pàipear-craicinn (gd)
- Galicien : pergamiño (gl) masculin, pergameo (gl) masculin
- Grec : περγαμηνή (el) pergaminí
- Hongrois : pergamen (hu)
- Ido : pergameno (io)
- Indonésien : perkamen (id)
- Islandais : bókfell (is)
- Italien : pergamena (it)
- Japonais : 羊皮紙 (ja) yōhishi
- Kotava : migajey (*)
- Néerlandais : perkament (nl) neutre
- Norvégien (bokmål) : pergament (no) neutre
- Occitan : pargamina (oc)
- Polonais : pergamin (pl) masculin
- Portugais : pergaminho (pt)
- Russe : пергамент (ru) pergament
- Solrésol : l'afado (*)
- Tchèque : pergamen (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « parchemin [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « parchemin [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « parchemin [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « parchemin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (parchemin), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, p. nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin (voir ci-dessus pour des explications détaillées).
Nom commun
[modifier le wikicode]parchemin *\Prononciation ?\ masculin
- Parchemin, document écrit.
Qui bien sorent parler latin
— (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 248r. b. Circa 1150.)
Et bien escrire en parkemin
- Expédition authentique d’actes judiciaires.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : parchment
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la botanique
- Métonymies en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Documents en français