nada
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté à l’espagnol nada (« rien »).
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
nada \na.da\ |
nada \na.da\ neutre invariable
- (Hispanisme) (Argot) Rien, rien du tout.
J’ai plus de 20 piges et absolument aucune idée de ce que je veux faire de ma vie, nada !
— (La ZEP / Le Monde, « J’ai trouvé ma vocation sur le tard mais toujours pas d’emploi », Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2018)
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir rien
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « nada [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- nada sur Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du russe.
Verbe
[modifier le wikicode]nada \Prononciation ?\
- Verbe modal exprimant ce qui doit être. Note : en aléoute de Medny, les verbes modaux ne se conjuguent pas.
Références
[modifier le wikicode]- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 25 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin natus (« né ») qui, en association avec ren nada (« chose née, existante ») a fini par signifier « rien » → voir rien et pas en français.
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
nada \ˈna.ða\ |
nada (pronom négatif) \ˈna.ða\ neutre invariable
- (Par ellipse) Rien.
— Los jóvenes de hoy no tienen respeto a nada.
— (Luis Goytisolo, Las afueras, 1958)- — Les jeunes d’aujourd’hui n’ont de respect pour rien.
Antonymes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- ni papa (Espagne, familier)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
nada \ˈna.ða\ |
nada \ˈna.ða\ féminin au singulier uniquement (Indénombrable)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]nada \ˈna.ða\
- Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de nadar (« nager »).
- Deuxième personne du singulier de l'impératif de nadar (« nager »).
Prononciation
[modifier le wikicode]- standard : [ˈna.ða]
- familier, andalou, canarien : [ˈnaː]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « nada [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nada \Prononciation ?\
- Ton, intonation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
nada \ˈnaðo̯\ |
nadas \ˈnaðo̯s\ |
nada \ˈnaðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Nage.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nat \ˈnat\ |
nats \ˈnat͡s\ |
Féminin | nada \ˈna.ðo̞\ |
nadas \ˈna.ðo̞s\ |
nada [ˈnaðo̯] féminin singulier (graphie normalisée)
- Féminin singulier de nat.
Forme d’adjectif indéfini
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nat \ˈnat\ |
nats \ˈnat͡s\ |
Féminin | nada \ˈna.ðo̞\ |
nadas \ˈna.ðo̞s\ |
nada [ˈnaðo̯] féminin singulier (graphie normalisée)
- Féminin singulier de nat.
Forme de pronom indéfini
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nat \ˈnat\ |
nats \ˈnat͡s\ |
Féminin | nada \ˈna.ðo̞\ |
nadas \ˈna.ðo̞s\ |
nada [ˈnaðo̯] féminin singulier (graphie normalisée)
- Féminin singulier de nat.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]nada \ˈnaðo̯\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de nadar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « nada [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]nada \nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \nˈa.də\ (São Paulo) invariable
- Rien.
"Eu não estava a fazer nada".
- "Je n'ai rien fait de mal."
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
nada |
nada \nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \nˈa.də\ (São Paulo) féminin au singulier uniquement (Indénombrable)
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]nada \nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \nˈa.də\ (São Paulo) neutre singulier, invariable
- Rien.
Não sei de nada.
- Je n'ai rien.
Não sou nada.
Nunca serei nada. Não posso querer ser nada. À parte issou, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
— (Álvaro de Campos (Fernando Pessoa), Tabacaria)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | nado | nados |
Féminin | nada | nadas |
nada \nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \nˈa.də\ (São Paulo)
- Féminin singulier de nado.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe nadar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela nada | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) nada |
nada \nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \nˈa.də\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de nadar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de nadar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Brésil) : \ˈna.də\
- Porto (Portugal) : écouter « nada [nˈa.dɐ] »
- États-Unis : écouter « nada [nˈa.dɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « nada [nˈa.dɐ] »
- Brésil : écouter « nada [nˈa.də] »
- Braga (Portugal) : écouter « nada [nˈa.dɐ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « nada [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Pronoms indéfinis en français
- Hispanismes en français
- Termes argotiques en français
- Exemples en français
- Négations en français
- aléoute de Medny
- Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe
- Verbes en aléoute de Medny
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Pronoms indéfinis en espagnol
- Ellipses en espagnol
- Exemples en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Mots au singulier uniquement en espagnol
- Noms indénombrables en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- occitan
- Déverbaux sans suffixe en occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes d’adjectifs en occitan
- Formes d’adjectifs indéfinis en occitan
- Formes de pronoms indéfinis en occitan
- Formes de verbes en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adverbes en portugais
- Exemples en portugais
- Noms communs en portugais
- Mots au singulier uniquement en portugais
- Noms indénombrables en portugais
- Pronoms indéfinis en portugais
- Formes d’adjectifs en portugais
- Formes de verbes en portugais