marqués
Apparence
:
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | marqué \maʁ.ke\
|
marqués \maʁ.ke\ |
Féminin | marquée \maʁ.ke\ |
marquées \maʁ.ke\ |
marqués \maʁ.ke\
- Masculin pluriel de marqué.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe marquer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(masculin pluriel) marqués | ||
marqués \maʁ.ke\
- Participe passé masculin pluriel de marquer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | marqués \mar.ˈkes\ |
marqueses \mar.ˈkes.es\ |
Féminin | marquesa \mar.ˈke.sa\ |
marquesas \mar.ˈke.sas\ |
marqués \mɑr.ˈkes\ masculin
- (Noblesse) Marquis.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe marcar | ||
---|---|---|
Subjonctif | ||
que (vos) marqués | ||
marqués \mɑr.ˈkes\
- Deuxième personne du singulier (vos) du présent du subjonctif de marcar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « marqués [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
marqués \maɾˈkes\ |
marqueses \maɾˈke.zes\ |
marqués \maɾˈkes\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : marquesa)
- (Noblesse) Marquis.
Lo marqués Onorat de Balzac a la granda dolor de vos aprene la finida del seu paire Bernat-Francés de Balzac mòrt crestianament dins la sia quatre vints tresena annada.
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)- Le marquis Honoré de Balzac a la grande douleur de vous apprendre le décès de son père Bernard-François de Balzac mort chrétiennement dans sa quatre-vingt-treizième année.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « marqués [maɾˈkes] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes d’adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -és
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Titres de noblesse en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en français
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -és
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Titres de noblesse en occitan
- Exemples en occitan