markt
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mercatus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | markt | markten |
Diminutif | marktje | marktjes |
markt \mɑɾkt\ ou (à déconseiller) \mɑɾt\ masculin/féminin
- Marché.
Naar de markt gaan.
- Aller au marché.
Ik sta op alle markten in de regio.
- Je fais tous les marchés de la région.
- Place.
Krediet hebben op de markt.
- Avoir du crédit sur la place.
- (Économie) Marché.
De markt is aarzelend.
- Le marché est hésitant.
De markt is flauw, futloos.
- Le marché est mou.
De markt is gedrukt.
- Le marché est déprimé, lourd.
De markt is besluiteloos.
- Le marché est indécis.
De markt is lusteloos.
- Le marché est inactif, peu animé.
De markt is gunstig gestemd.
- Le marché est bien disposé.
- De interne markt. :
- Le marché intérieur.
Op de markt brengen.
- Lancer sur le marché, introduire sur le marché, commercialiser, mettre sur le marché.
Dat ligt goed in de markt.
- Cela se vend bien.
Toelaten tot de (officiële) markt.
- Admettre à la cote officielle.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \mɑɾkt\ ou (à déconseiller) \mɑɾt\
- Pays-Bas : écouter « markt [mɑɾkt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « markt [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]