impatience
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin impatientia → voir impatient et patience.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
impatience | impatiences |
\ɛ̃.pa.sjɑ̃s\ |
impatience \ɛ̃.pa.sjɑ̃s\ féminin
- Manque de patience, sentiment d’inquiétude ou d’irritation que l’on éprouve, soit dans la souffrance d’un mal, soit dans l’attente de quelque bien.
- Pendant une conversation donner les signes d'impatience.
Et maintenant, parti dès l'aube par la belle route de Lambèse, il pressait son cheval, pris d'une impatience qui l'étonnait lui-même.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)Ainsi pour mon malheur, toujours brûlant des ardeurs de l’impatience, je dois soupirer sans cesse après ma santé, la demander instamment, et ne rien omettre pour l’obtenir.
— (Tertullien, De la Patience, traduction anonyme)Maintenant, toutes les jeunes filles, romanesques ou non, peuvent imaginer dans quelle impatience vécut Modeste pendant quelques jours !
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- (Au pluriel) (Familier) Sorte d’irritation nerveuse que cause l’impatience.
Cet homme parle avec une lenteur qui donne des impatiences à ceux qui l’écoutent.
- (Au pluriel) (Médecine) Sorte de démangeaison.
Les impatiences, encore dénommées le syndrome des jambes sans repos, provoquent des manifestations désagréables dans les jambes qui peuvent être modérées ou très invalidantes. Celles-ci surviennent davantage le soir et au cours de la nuit.
— (http://sante-medecine.commentcamarche.net/faq/impatiences-155)
Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Manque de patience
- Allemand : Ungeduld (de)
- Anglais : impatience (en)
- Basque : egonezin (eu)
- Catalan : impaciència (ca)
- Espagnol : impaciencia (es)
- Finnois : kärsimättömyys (fi)
- Grec : ανυπομονησία (el) anypomonisía
- Italien : impazienza (it) féminin
- Kotava : bralda (*)
- Latin : impatientia (la)
- Néerlandais : ongeduld (nl)
- Occitan : frécia (oc) féminin, fresa (oc), impaciéncia (oc) féminin, fressa (oc) féminin, despaciéncia (oc) féminin, tresfoliment (oc)
- Okinawaïen : あしがち (*)
- Portugais : impaciência (pt)
- Roumain : impaciența (ro)
- Russe : нетерпение (ru) neterpénije
- Same du Nord : gierdameahttunvuohta (*), mášohisvuohta (*)
- Serbo-croate : nestrpljenje (sh), nestrpljivost (sh)
- Solrésol : s'olfasi (*)
- Songhaï koyraboro senni : mookornay (*)
- Suédois : otålighet (sv)
- Tchèque : netrpělivost (cs)
- Yoruba : wàdùwàdù (yo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « impatience [ɛ̃.pa.sjɑ̃s] »
- France (Muntzenheim) : écouter « impatience [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (impatience), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin impatientia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Indénombrable |
---|
impatience \Prononciation ?\ |
impatience \Prononciation ?\
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Brisbane (Australie) : écouter « impatience [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « impatience [Prononciation ?] »