he
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]he invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « he [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « he [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]he \hi\
- Pronom personnel sujet masculin de la troisième personne du singulier se référant à un homme : il.
Where is he?
- Où est-il ?
- Se réfère à une personne générique ou dont le genre est inconnu : il, iel. Note : Depuis le milieu du XXe siècle, cet utilisation de he est de moins en moins utilisée en faveur de he or she ou de they.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- He (Dieu)
Synonymes
[modifier le wikicode]Une personne indéfinie :
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Pronoms personnels en anglais | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |
Singulier | 1re | — | I | me | myself | |
2e | Standard | you | you | yourself | ||
Régional, familier ou argotique |
ya u |
ya ur |
(yaself) urself | |||
Archaïque | thou | thee | thyself | |||
3e | Masculin | he | him | himself | ||
Féminin | she | her | herself | |||
Neutre | they | them | themself themselves | |||
Non humain | it | it | itself | |||
Indéfini | one | one | oneself | |||
Pluriel | 1e | Pluriel | we | us | ourselves | |
Nous de majesté | we | us | ourself | |||
2e | — | you ye (Archaïsme) |
you | yourselves | ||
Régional, familier ou argotique |
y’all ya u yinz |
y’all’s ya ur yinz |
(y’allselves) – urselves (yinselves) | |||
3e | — | they | them ’em (Familier) |
themselves ’emselves (Familier) |
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en anglais (non standards) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |||
yo | yo | (yoself) | |||
ey | em | eirself emself | |||
xe | xir xyr xem |
xirself xyrself xemself | |||
ze | zir hir |
zirself hirself | |||
thon | thon | thonself | |||
fae | faer | faerself |
Prononciation
[modifier le wikicode]- \hiː\ (Royaume-Uni)
- \hi\ (États-Unis)
- Suisse (Genève) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « he [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « he [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « he [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Paris (France) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « he [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Correspond à un ancien génitif féminin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्यास् asyās (« dʼelle »), alors que e (« son, sa, ses (à lui) ») correspond à lʼancien génitif masculin, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »), ce qui explique que he (« d’elle ») exige une mutation par spirantisation et e (« de lui ») une mutation par adoucissement. À comparer avec le gallois clust (« oreille »), ei glust (« son oreille à lui ») et ei chlust (« son oreille à elle »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »); avec aspiration surajoutée en breton.[1]
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]- Son, sa, ses (à elle).
[...] pa wisko an hiviz-se e skorno he holl izili, he cʼhorf a deuo da vezañ reut evel ur peul maen [...].
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102)- [...] quand elle mettra cette chemise, tous ses membres gèleront, son corps deviendra raide comme un pilier de pierre [...].
Note : mutation par spirantisation après l’adjectif possessif he.
Variantes
[modifier le wikicode]- hecʼh (devant une voyelle ou un h muet).
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Possédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Traductions
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]- La (complément d’objet direct placé avant le verbe)
Ret e vo he douariñ er porzh.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102)- Il faudra l’enterrer dans la cour.
Lakaomp anezhi en un arched koad , hag he leuskomp da vont neuze war ar mor, en gras Doue.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, page 102.)- Mettons-la dans un cercueil en bois, et alors laissons-la aller sur la mer, à la grâce de Dieu.
Note : mutation par spirantisation après le pronom personnel he.
Variantes
[modifier le wikicode]- hecʼh (devant une voyelle ou un h muet).
Synonymes
[modifier le wikicode]- anezhi (après le verbe).
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’arabe hā.
Adverbe
[modifier le wikicode]he \ˈe\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe haber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) he |
Impératif | Présent | (tú) he |
he \e\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de haber (« avoir »).
Antes de aquel otoño eran muy pocos los vecinos del pueblo que pudieran decir « he visto un tractor ».
— (Luis Goytisolo, Las afueras, 1958)- Avant cet automne-là les habitants du village qui pussent dire « j’ai vu un tracteur » étaient très peu nombreux.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de haber (« avoir »).
Note : on trouve aussi parfois la forme archaïque habe, encore plus proche du latin habere.
Cette conjugaison de l’impératif est désuète ; elle ne se rencontre plus que dans des expressions anciennes comme « He aquí el hombre » (Voici l’homme).
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- tengo (avoir dans le sens de « posséder »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « he [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Onomatopée.
Interjection
[modifier le wikicode]he! \he\ mot-racine 1OA
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « he [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « he [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- he sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- he sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "he" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]he \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Finlande : écouter « he [Prononciation ?] »
- Finlande (Helsinki) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Union européenne (international) : écouter « he [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]hè \Prononciation ?\ (radical nominal)
Références
[modifier le wikicode]- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Gwahatike
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]he \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dorothy Price. n.d.. Guahatike Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 5 pages, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
he |
he \Prononciation ?\ féminin
- Hé, nom de la quatrième lettre de l’alphabet cyrillique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]he \Prononciation ?\
- Où.
Adjectif
[modifier le wikicode]Classe | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1 | umuhe | abahe |
2 | umuhe | imihe |
3 | iyihe | izihe |
4 | iyihe | ayahe |
5 | akahe | utuhe |
6 | ikihe | ibihe |
7 | uruhe | izihe |
8 | ubuhe |
he \Prononciation ?\
- Quel, quels.
Pronom
[modifier le wikicode]Classe | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1 | umuhe | abahe |
2 | umuhe | imihe |
3 | iyihe | izihe |
4 | iyihe | ayahe |
5 | akahe | utuhe |
6 | ikihe | ibihe |
7 | uruhe | izihe |
8 | ubuhe |
he \Prononciation ?\
- Lequel, lesquels.
Nom commun
[modifier le wikicode]igihe \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 : ibihe)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]he \ˈhe\
- Pou.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
[modifier le wikicode]- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 73
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]he \hɛ˦\
- (Dialecte) Roux.
Prononciation
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]he \ˈhe\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h aspiré
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Pronoms personnels en anglais
- Exemples en anglais
- breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Adjectifs possessifs en breton
- Exemples en breton
- Pronoms personnels en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en arabe
- Lemmes en espagnol
- Adverbes en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- finnois
- Lemmes en finnois
- Pronoms personnels en finnois
- fon
- Noms communs en fon
- Oiseaux en fon
- gwahatike
- Noms communs en gwahatike
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- kinyarwanda
- Conjonctions en kinyarwanda
- Adjectifs en kinyarwanda
- Pronoms en kinyarwanda
- Noms communs en kinyarwanda
- omaha-ponca
- Noms communs en omaha-ponca
- Animaux en omaha-ponca
- suédois
- Lemmes en suédois
- Pronoms personnels en suédois
- lulemål
- Mots sans orthographe attestée
- vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- zuni
- Noms communs en zuni