gifler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]gifler \ʒi.fle\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Frapper quelqu’un avec la main sur la joue.
- Elle avait un amant qui s’appelait Maurice, qui était mauvais et qui la giflait à pleines mains.
— Je ne sais pas si je l’aime : il m’a tellement battue que je ne me le suis jamais demandé. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 157) La douzaine d'otages est prête : il y en a même treize. Rien que des domestiques stylés de la guerre et tout enfant qui crie quand le canon tonne est giflé.
— (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)Et sans autre préambule, avant qu’elle s’y attendît, il la gifla si largement qu’il l’envoya culbuter contre le lit d’un seul revers de main.
— (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Gustave fut giflé, et les femmes poussèrent tous les cris qu’il fallait, mais le vétérinaire était si courroucé qu’il ne se tint pas de le faire voir.
— (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, pages 134-135)Des ses énormes battoirs, il me giflait à toute volée.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Elle avait un amant qui s’appelait Maurice, qui était mauvais et qui la giflait à pleines mains.
- Provoquer des coups analogues à des gifles.
- Sans souci des brindilles qui le giflent, des ronces qui l'agriffent, il court, il court, pareil au solitaire qui charge l'ennemi. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Faure subir une humiliation.
Les basketteuses françaises ont giflé, jeudi, le Monténégro en quart de finale de l’Eurobasket (89-46), à Ljubljana (Slovénie).
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 3 juin 2023, page 17)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : ohrfeigen (de)
- Anglais : to slap (en)
- Arabe : صَفَعَ (ar)
- Breton : skouarnata (br)
- Bulgare : зашлевявам (bg)
- Catalan : bufetejar (ca)
- Espagnol : abofetear (es)
- Indonésien : menampar (id)
- Kotava : kavalkú (*)
- Lingala : bámbola (ln)
- Occitan : gautar (oc)
- Same du Nord : doaškut (*)
- Shingazidja : urema mbeye (*)
- Songhaï koyraboro senni : sanfa (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « gifler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « gifler [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gifler), mais l’article a pu être modifié depuis.