fang
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
fang | fangs |
\fɑ̃ɡ\ |
fang \fɑ̃ɡ\ masculin et féminin identiques
- Relatif aux Fangs ou à leur langue.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Masculin singulier |
---|
fang \fɑ̃ɡ\ |
fang \fɑ̃ɡ\ masculin singulier
- (Linguistique) Langue bantoue parlée au Cameroun, au Congo-Brazzaville, au Gabon, et en Guinée équatoriale.
Plus à l’est et vers le sud s’étend le domaine des langues béti, incluant l’ewondo (aux environs de Yaoundé), le fang (également en usage en Guinée équatoriale) et le boulou.
— (Jean Sellier, Histoire des langues et des peuples qui les parlent, La Découverte, 2019, page 580)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (fang) dans le Wiktionnaire est fan.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fang sur l’encyclopédie Wikipédia
- 12 entrées en fang dans le Wiktionnaire
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fang \faŋ\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fangen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « fang [faŋ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Issu du moyen anglais, du vieil anglais fang « proie », du proto-germanique *fanhanan, qui remonte à l’indo-européen commun *paḱ-.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fang \fæŋ\ |
fangs \fæŋz\ |
fang \fæŋ\
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to fang \fæŋ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
fangs \fæŋz\ |
Prétérit | fanged \fæŋd\ |
Participe passé | fanged \fæŋd\ |
Participe présent | fanging \fæŋ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
fang transitif
- (Rare) Mordre quelqu’un ou quelque chose avec des crocs.
- (Régionalisme) ou (Archaïsme) Attraper, capturer, saisir, agripper quelqu’un ou quelque chose.
- (Régionalisme) ou (Désuet) Prendre, recevoir, accepter quelque chose.
- (Désuet) Accueillir quelqu’un avec hospitalité.
- (Régionalisme) Accueillir ou adopter quelqu’un dans une relation spirituelle (tel un baptême) ; être parrain ou marraine de quelqu’un.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fang [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fang [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fang sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fang \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « fang [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin.
Nom commun
[modifier le wikicode]fang \fɑ̃ŋ\ féminin
- Faim.
Notes
[modifier le wikicode]Forme, en graphie commune, du valaisan de Grône en Suisse romande.
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]fang *\Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Langues du Gabon en français
- Langues de la République du Congo en français
- Langues de Guinée équatoriale en français
- Langues du Cameroun en français
- Langues en français
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en anglais incluant une reconstruction
- Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Termes rares en anglais
- Termes archaïques en anglais
- Termes désuets en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- vieil anglais
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction
- Noms communs en vieil anglais