enganar
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *ingannāre.
Verbe
[modifier le wikicode]enganar
- Tromper.
Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas.
— (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33))
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]enganar 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Variante de enganyar.
Per fills haver,
— (Jaume Roig, Espill.)
tot frau farien,
enganarien
lo pare llur.
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]enganar \eŋgaˈna\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’enganar)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « enganar [eŋgaˈna] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *ingannāre.
Verbe
[modifier le wikicode]enganar \ẽ.gɐ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ga.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tricher, tromper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ẽ.gɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.gɐ.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.ga.nˈa\ (langue standard), \ĩ.ga.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.gã.nˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.gã.nˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.gɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.gɐ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽŋ.gɐ.nˈaɾ\
- Dili: \ẽŋ.gə.nˈaɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « enganar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « enganar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « enganar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Verbes en ancien occitan
- Exemples en ancien occitan
- catalan
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- Termes désuets en catalan
- Exemples en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes pronominaux en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais