cursus
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin cursus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
cursus \kyʁ.sys\ |
cursus \kyʁ.sys\ masculin singulier et pluriel identiques
- (Éducation) Cycle éducatif, échelonnement graduel des matières enseignées et des diplômes.
Sur le trottoir, des vieillards débraillés et mal rasés ramassent les canettes des jeunes cravatés qui partent quant à eux ramasser la mise d'un cursus conclu aux États-Unis ou en Angleterre.
— (Éric Frecon, Chez les pirates d'Indonésie, Fayard, 2011, chap.12)Leprêtre, habituellement peu bavard, évoqua en long et en large son cursus professionnel.
— (Hervé Jourdain, Sang d'encre au 36, Éditions Les Nouveaux Auteurs/Éditions Prisma, 2010, chap. 15)
- (Rhétorique, Littérature) Agencement euphonique des fins de phrases, selon des règles prédéfinies, caractéristique notamment de la prose rythmique dans la littérature byzantine et des bulles pontificales du Moyen Âge.
Les théoriciens du cursus reconnaissent trois variétés de fins de phrase, aptes à terminer des portions de discours d'importance inégale. Ils distinguent les trois variétés par les termes de cursus uelox, cursus tardus, cursus planus.
— (Louis Havet, La prose métrique de Symmaque et les origines métriques du cursus, page 2, Éditeur Émile Bouillon, Paris, 1892)Le cursus est communément considéré aujourd’hui comme un art de composer des clausules rythmiques, dont on sait qu’elles sont dérivées des principales clausules métriques latines ; (…)
— (Turcan-Verkerk Anne-Marie. La théorisation progressive du cursus et sa terminologie entre le XIe siècle et la fin du XIVe siècle. In: Archivum Latinitatis Medii Aevi, tome 73, 2015. pp. 179-259. → lire en ligne)Enfin, et ce n’est pas là le point le moins important, le fait que cette querelle épistolaire ait eu une dimension collective légitime la démarche qui consiste à analyser l’emploi du cursus rythmique chez nos auteurs à d’éventuelles fins stratégiques. La rhétorique s’avère en effet un élément incontournable dans l’action de persuader, puisque ses ressorts s’étendent aussi bien au registre de l’émotion qu’à celui de l’argumentation. Le cursus rythmique peut être défini comme la recherche d’un rythme à travers l’accentuation des clausules.
— (Michaël Cousin, « Nous avons vu ta lettre fétide et boueuse » : La querelle épistolaire entre Alvare de Cordoue et Bodo-Éléazar Dans Epistola 1. Écriture et genre épistolaires, Madrid, Casa de Velázquez, 2018 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]Cycle éducatif (sens 1) :
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Cycle éducatif
- Anglais : curriculum (en)
- Espagnol : currículum (es) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « cursus [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cursus [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Cursus honorum sur l’encyclopédie Wikipédia
- Cursus publicus sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « cursus », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cursus | cursūs |
Vocatif | cursus | cursūs |
Accusatif | cursum | cursūs |
Génitif | cursūs | cursuum |
Datif | cursūi ou cursū |
cursibus |
Ablatif | cursū | cursibus |
cursus masculin
- Course, voyage par mer, par air : vol.
cursum exspectare
- attendre un vent favorable.
cursum dirigere
- diriger son vol.
- Marche, mouvement d'un objet inanimé, sinuosité.
- Cours, durée, suite, carrière.
cursus honorum
- carrière politique dans la Rome impériale.
cursum vitae conficere
— (Cicéron)- achever le cours de son existence.
- Voie, chemin, route.
- Service de dépêches, poste, transport public.
cursus publicus
- service de poste impérial romain.
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | cursus | cursă | cursum | cursī | cursae | cursă |
Vocatif | curse | cursă | cursum | cursī | cursae | cursă |
Accusatif | cursum | cursăm | cursum | cursōs | cursās | cursă |
Génitif | cursī | cursae | cursī | cursōrŭm | cursārŭm | cursōrŭm |
Datif | cursō | cursae | cursō | cursīs | cursīs | cursīs |
Ablatif | cursō | cursā | cursō | cursīs | cursīs | cursīs |
cursus \Prononciation ?\
- Participe passé de curro
Références
[modifier le wikicode]- « cursus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cursus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Pluriel |
---|
cursussen |
cursus \Prononciation ?\ masculin
- Cours.
- een schriftelijke cursus : des cours par correspondance.
- een cursus geven : donner des cours.
- Cursus.
Synonymes
[modifier le wikicode]cours
cursus
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « cursus [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’éducation
- Exemples en français
- Lexique en français de la rhétorique
- Lexique en français de la littérature
- latin
- Déverbaux en latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -us, -us
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la quatrième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Formes de verbes en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais