conjugal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin conjugalis (« relatif au mariage ») où l'on retrouve la racine indo-européenne commune à joug, conjuguer, jugulaire et même jument.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | conjugal \kɔ̃.ʒy.ɡal\ |
conjugaux \kɔ̃.ʒy.ɡo\ |
Féminin | conjugale \kɔ̃.ʒy.ɡal\ |
conjugales \kɔ̃.ʒy.ɡal\ |
conjugal \kɔ̃.ʒy.ɡal\ masculin
- Qui concerne l’union entre les époux.
Vous croyez qu'ils vécurent heureux et que tout se termina là ; mais une fois plongé dans les douceurs de la vie conjugale, le beau Lautrec n'est plus qu'un mari vulgaire...
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854)Nous connaissons déjà les noces d’argent, d’or et de diamant : de l'autre coté de l’Atlantique, où, par suite de la facilité du divorce, les longs mariages sont plus rares, la mode, à présent, est de célébrer, dès après dix ans de vie conjugale, ses noces d'étain.
— (« Un débouché pour l'étain », dans Le Travail National, 1903, p. 528)D'une part, le mariage sera plus heureux, parce que les éléments réfractaires à la discipline conjugale se masculiniseront dans un célibat laborieux.
— (François Renié, Paradoxes sur le Féminisme, dans la La Revue critique des idées et des livres, no 66 du 10 janvier 1911, en recueil vol. 12, 1911, p. 65)Elle ne tarda pas à se faire délivrer des certificats de complaisance qui la dispensèrent du commerce conjugal et lui donnèrent le droit de faire chambre à part.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 12.)Jean Borie, en accord avec Sartre aussi bien qu'avec Foucault, souligne qu'un retournement s'était, à ce propos, opéré depuis le XVIIIe siècle; le désir et la jouissance, que l'on cesse d'exalter en les associant à la génération, se trouvent relégués au nouveau statut d'instinct génésique; dès lors, le coït conjugal se trouve plus étroitement associé à la notion de devoir.
— (Alain Corbin, Les filles de noce, 1978)Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, tandis que sous la tente bédouine, une cloison de roseau circonscrit le horma (pluriel : harem), l'espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants.
— (Olivier D'Hont, Techniques et savoirs des communautés rurales : approche ethnographique du développement, Karthala, 2005, chap.14, page 172)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : ehelich (de)
- Anglais : conjugal (en)
- Espéranto : edzeca (eo)
- Grec : συζυγικός (el) siziyikós
- Ido : spozala (io)
- Italien : coniugale (it)
- Kotava : etorkaf (*)
- Occitan : marital (oc)
- Shingazidja : -a nɗolani (*) -a ndolani
- Sicilien : coniugali (scn)
- Solrésol : mis'ifa (*)
- Tchèque : manželský (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \kɔ̃.ʒy.gal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France (Nancy) : écouter « conjugal [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (conjugal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin conjugalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]conjugal masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin conjugalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]conjugal
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- spousal (de conjoint)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « conjugal [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- conjugal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin conjugalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
conjugal \Prononciation ?\ |
conjugals \Prononciation ?\ |
conjugal [Prononciation ?] masculin et féminin identiques
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « conjugal [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin conjugalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | conjugal \kun.d͡ʒu.ˈɣal\ |
conjugals \kun.d͡ʒu.ˈɣals\ |
Féminin | conjugala \kun.d͡ʒu.ˈɣa.lo̞\ |
conjugalas \kun.d͡ʒu.ˈɣa.lo̞s\ |
conjugal \kun.d͡ʒu.ˈɣal\ (graphie normalisée)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- conjugau (provençal, limousin)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Rimes en français en \al\
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -al