confiar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]confiar
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « confiar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]confiar \konˈfjaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « confiar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin confidere.
Verbe
[modifier le wikicode]confiar \kõ.fjˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.fjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Confier, se fier à.
O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kõ.fjˈaɾ\ (langue standard), \kõ.fjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.fjˈa\ (langue standard), \kõ.fjˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.fi.ˈaɾ\ (langue standard), \kõ.fi.ˈa\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.fjˈaɾ\ (langue standard), \kõ.fjˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ.fjˈaɾ\
- Dili : \kõ.fjˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « confiar [kõ.fjˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « confiar [kõ.fjˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « confiar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais