coing
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIe siècle)[1] Attesté en judéo-français sous la forme codoin[1] (Gloses de Rachi) ; (XIIe siècle) en ancien français cooing[1] ; (XIIIe siècle) cooin[2] : du latin cotoneum (« coing »), déformation dialectale de Cydoneus, cydonium[2], du grec μῆλα κυδώνια, mêla kudónia (« fruit de Cydon ») de Cydonia, ville actuelle de Khania ou La Canée en Crète[3].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coing | coings |
\kwɛ̃\ |
coing \kwɛ̃\ masculin
- (Botanique) Fruit piriforme du cognassier, de couleur jaune, au goût âpre et souvent utilisé pour faire des gelées.
Jaune comme un coing.
- Madame Grandet était une femme sèche et maigre, jaune comme un coing. — (Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834)
Il sentit dès les paliers inférieurs une entêtante odeur de fruit et trouva dans l’atelier Élodie, qui aidait la citoyenne Gamelin à faire de la confiture de coings.
— (Anatole France, Les Dieux ont soif)Les coings sont de gros fruits plus ou moins bosselés, tronconiques, ovoïdes ou piriformes suivant les variétés. A l’âge adulte, un arbre peut donner jusqu’à 100 kilos de fruits.
— (Thierry Delahaye, Les petits fruitiers des haies, 2008, Actes Sud, Le nom de l’arbre, page 16)Les coings se récoltent à partir d’octobre, après la chute des premiers fruits, quand ils exhalent un arôme puissant et agréable, qu’ils sont jaune et bien lourds… mais au plus tard avant les fortes gelées de novembre.
— (Thierry Delahaye, Les petits fruitiers des haies, 2008, Actes Sud, Le nom de l’arbre, page 18)Le coing est un fruit étonnant, avec son jaune mat sous une couche pelucheuse. Très doux au toucher, mais pas irritant comme la pêche. Si lourd, il aime s’affaler dans l’herbe. Si dur, il résiste même au couteau.
— (Philippe Delerm, La vie en relief, Seuil, 2021, page 228-229)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Quitte (de)
- Anglais : quince (en)
- Arabe : سفرجلة (ar) safarjala
- Aragonais : membrillo (an) masculin, bembrillo (an), codoño (an) masculin
- Basque : membrillo (eu)
- Bulgare : дюля (bg) féminin
- Catalan : codony (ca)
- Corse : melacutona (co) masculin
- Danois : kvæde (da)
- Espagnol : membrillo (es)
- Espéranto : cidonio (eo)
- Finnois : kvitteni (fi)
- Grec : κυδώνι (el) kidhóni neutre
- Grec ancien : μελίμηλον (*) melímēlon neutre
- Griko : citoni (*) neutre
- Hébreu : חבוש (he)
- Hongrois : birs (hu), birsalma (hu), birskörte (hu)
- Ido : quingo (io)
- Italien : mela cotogna (it), cotogna (it)
- Kurde : bih (ku), biyok (ku)
- Néerlandais : kweeper (nl), kweepeer (nl)
- Norvégien : kvede (no)
- Occitan : codonh (oc)
- Persan : به (fa) /beh/
- Polonais : pigwa (pl) féminin
- Portugais : marmelo (pt)
- Roumain : gutuie (ro) féminin
- Russe : айва (ru)
- Serbe : дуња (sr)
- Suédois : kvitten (sv)
- Tchèque : kdoule (cs)
- Turc : ayva (tr)
- Ukrainien : айва (uk) aiva
- Wallon : poere di cwin (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \kwɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \wɛ̃\.
- France : écouter « coing [kwɛ̃] »
- France : écouter « coing [kwɛ̃] »
- France : écouter « coing [kwɛ̃] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b et c « coing », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « coing », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Nicolas-Éloi Lemaire, Flore de Virgile, 1835
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |