clique
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1694)[1] Probablement de l’ancien français cliquer (« faire du bruit, voir aussi cliqueter »)[1] en référence au bruit de discussion que font entre eux les conspirateurs[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
clique | cliques |
\klik\ |
clique \klik\ féminin
- (Familier) Coterie, bande de gens qui veulent parvenir à quelque chose d’une manière peu honnête.
Par Thiers et sa hideuse clique
— (Eugène Pottier, Le mur voilé, dans Chants révolutionnaires, E. Dentu, Paris, 1887)
Ce vieux mur fut tigré de sang.« Jacques Sorbier a fait plus pour la littérature française, avec son seul roman, que toute la clique des romanciers essoufflés et retors de ces vingt dernières années ! »
— (Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 73)J’ai appris un matin que Kadhafi et sa clique devaient partir en voyage officiel à Dakar et que je ne faisais pas partie du voyage.
— (Annick Cojean, Les proies: Dans le Harem de Khadafi, 2012)[...] au mariage, où on arrête Bouman et sa clique.
— (Sous-titres Undercover)
- (Par extension) (Familier) Bande d’amis.
Voilà toute la clique qui arrive !
- (Théorie des graphes) Dans un graphe, sous-ensemble de sommets deux-à-deux adjacents.
Clique maximale.
- (Musique) (Désuet) Batterie-fanfare, formation musicale de cuivres et de tambours.
En tête, la clique jouait, parfois même toute la musique.
— (Jules Romains, Les Hommes de bonne volonté, 1938)
- (Auvergne) Personne sans morale.
Lui c’est une vraie clique.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]coterie, bande
- Anglais : clique (en), suite (en), train (en), retinue (en), entourage (en), accompaniment (en)
- Espagnol : pandilla (es)
- Espéranto : akompanantaro (eo), kliko (eo)
- Grec : ακολουθία (el), κλίκα (el) klika féminin
- Ido : bandacho (io)
- Italien : cricca (it)
- Néerlandais : gevolg (nl)
- Polonais : klika (pl)
- Portugais : comitiva (pt), cortejo (pt), séquito (pt), laia (pt), bando (pt), clique (pt)
- Russe : клика (ru) klika
- Sicilien : pegna (scn) féminin, pigna (scn) féminin
- Tchèque : klika (cs)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cliquer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je clique |
il/elle/on clique | ||
Subjonctif | Présent | que je clique |
qu’il/elle/on clique | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) clique |
clique \klik\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cliquer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cliquer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe cliquer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe cliquer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe cliquer.
Clique ici et découvre la NCAA Football qui est le championnat de football américain universitaire le plus populaire aux États-Unis.
— (site comprendre-le-football-americain.fr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \klik\
- France (Paris) : écouter « clique [klik] »
- France (Toulouse) : écouter « clique [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « clique [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- clique sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clique), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français clique.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
clique \kliːk\ |
cliques \kliːks\ |
clique \kliːk\
- Clique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Théorie des graphes) Clique.
The clique number is the number of vertices in a maximum clique of a given graph.
- Le nombre de clique est le nombre de sommets dans une clique maximale d’un graphe donné.
- (Internet) Groupe de sites web liés les uns aux autres, similaire à un webring mais l'appartenance à la clique est déterminée par le propriétaire de la clique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]clique \klik\ féminin (graphie francisante)
Références
[modifier le wikicode]- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
clique | cliques |
clique \klˈi.kɨ\ (Lisbonne) \klˈi.ki\ (São Paulo) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \klˈi.kɨ\ (langue standard), \klˈik\ (langage familier)
- São Paulo : \klˈi.ki\ (langue standard), \klˈi.ki\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \klˈi.kɪ\ (langue standard), \klˈi.kɪ\ (langage familier)
- Maputo : \klˈi.kɨ\ (langue standard), \klˈikʰ\ (langage familier)
- Luanda : \klˈi.kɨ\
- Dili : \klˈi.kɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « clique », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c « clique », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la théorie des graphes
- Lexique en français de la musique
- Termes désuets en français
- français d’Auvergne
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la théorie des graphes
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de l’Internet
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie francisante
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais