cena
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cena.
Nom commun
[modifier le wikicode]cena féminin
- Repas, souper, cène.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cena (« dîner »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cena \ˈθe.na\ |
cenas \ˈθe.nas\ |
cena \ˈθe.na\ \ˈse.na\ féminin
- Repas du soir.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cenar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) cena | ||
Impératif | Présent | (tú) cena |
cena \ˈse.na\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de cenar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de cenar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cena [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cena (« dîner »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cena \ˈt͡ʃɛ.na\ |
cene \ˈt͡ʃɛ.ne\ |
cena \ˈt͡ʃɛ.na\ féminin
- Repas du soir.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Ulitma cena (« Cène »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Italie) : Milan : écouter « cena [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « cena [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *ker (« couper ») *kert-sna « portion » (→ voir cerno et curtus) qui donne la forme archaïque *cesna et le sens étymologique de « portion, morceau » (→ voir manger un morceau en français). Ainsi s’explique le sens de « étage, mansarde, pièce ») de cenaculum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cenă | cenae |
Vocatif | cenă | cenae |
Accusatif | cenăm | cenās |
Génitif | cenae | cenārŭm |
Datif | cenae | cenīs |
Ablatif | cenā | cenīs |
cena \Prononciation ?\ féminin
- Diner (repas principal des Romains entre trois et quatre heures de l'après-midi).
inter cenam.
- pendant le dîner, à table.
cenam dare alicui.
— (Plaute, Capt.)- donner à dîner à quelqu’un.
aliquem ad cenam invitare (devocare)
- inviter quelqu’un à dîner.
promittere (condicere) alicui ad cenam.
- promettre à quelqu’un de dîner chez lui.
- Service, plat, mets.
prima, altera, tertia cena.
— (Martial)- le premier, le second, le troisième service.
- Salle à manger.
- Réunion de convives, les convives.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- antecenium (« collation »)
- cēnācŭlarius (« relatif aux mansardes »)
- cēnācŭlātus (« à étages; qui a des mansardes »)
- cēnācŭlum (« salle à manger - chambre située aux étages supérieurs, mansarde, galetas »)
- cēnāticus (« relatif au dîner »)
- cēnātĭo (« salle à manger - service de table »)
- cēnātĭuncŭla (« petite salle à manger »)
- cēnātor (« convive »)
- cēnātorius (« relatif au dîner, relatif à la table »)
- cenatorium (« salle à manger »)
- cēnāturio (« avoir envie de dîner »)
- cēnātus (« qui a dîné - passé à table »)
- cēno (« dîner »)
- cēnula (« collation »)
- concēna (« convive »)
- incēnis (« qui n'a pas dîné »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « cena », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cena \ˈseno̞\ |
cenas \ˈseno̞s\ |
cena [ˈseno̞] (graphie normalisée) féminin
- Cène.
- (Religion) Pain bénit que les pénitents mangent le jeudi saint.
- (Queiras) Souper, repas du soir.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 2 : pan sinhat
- 3 : sopar
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave цѣна, cěna.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cena | ceny |
Vocatif | ceno | ceny |
Accusatif | cenę | ceny |
Génitif | ceny | cen |
Locatif | cenie | cenach |
Datif | cenie | cenom |
Instrumental | ceną | cenami |
cena \ˈt͡sɛ.na\ féminin
- Prix.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne : écouter « cena [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scaena.
Nom commun
[modifier le wikicode]cena féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal (Porto) : écouter « cena [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « cena [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave цѣна, cěna.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cena | ceny |
Génitif | ceny | cien |
Datif | cene | cenám |
Accusatif | cenu | ceny
|
Locatif | cene | cenách |
Instrumental | cenou | cenami |
cena \ˈt͡sɛ.na\ féminin
- Prix.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave цѣна, cěna.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | cena | ceni | cene |
Accusatif | ceno | ceni | cene |
Génitif | cene | cen | cen |
Datif | ceni | cenama | cenam |
Instrumental | ceno | cenama | cenami |
Locatif | ceni | cenah | cenah |
cena \Prononciation ?\ féminin
- Prix.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave цѣна, cěna, apparenté à kát se (« se repentir »), číst (« lire »), čest (« honneur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cena | ceny |
Génitif | ceny | cen |
Datif | ceně | cenám |
Accusatif | cenu | ceny |
Vocatif | ceno | ceny |
Locatif | ceně | cenách |
Instrumental | cenou | cenami |
cena \ˈt͡sɛ.na\ féminin
- Prix, montant à payer.
- Prix, récompense.
Dérivés
[modifier le wikicode]- bezcenný, futile
- ceník, tarif
- cenit, apprécier, estimer, priser
- cennost, objet de prix
- cenný, précieux, estimable
- cenotvorný, qui détermine un prix
- cenový, relatif au prix
Prononciation
[modifier le wikicode]- République tchèque : écouter « cena [tsɛna] »
Références
[modifier le wikicode]- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la religion
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en polonais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en slovaque
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque