brasse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin brachia (« bras »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brasse | brasses |
\bʁas\ |
brasse \bʁas\ féminin
- (Métrologie) (Vieilli) Ancienne mesure de la longueur des deux bras étendus, qui variait selon les régions.
- BRASSE. Mesure de longueur. La brasse en usage en Italie est généralement une mesure d’aunage, qui dérive vraisemblablement de la longueur du bras, d’où le nom de braccio. Dans d’autres pays, la brasse, servant principalement au toisé et à l’arpentage, est d’une longueur beaucoup plus considérable et doit sans doute son origine à la mesure naturelle représentée par les deux bras étendus. Telle est la braça portugaise et la braza espagnole. Telle est aussi la brasse marine. (Voyez ce mot). Telle est encore la toise, mesure qui se divise assez généralement en 6 pieds, et à laquelle on donne aussi le nom de brasse ; en allemand faden ou klafter, en danois favn, en suédois famn, en hollandais vadem ou vaam, en flamand vaem, en anglais fathom, etc. Voyez Toise.
La brasse des anciens Grecs était l’orgyie, celle des Romains le pas, celle des Hindous le danda, etc. Voyez ces mots. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840) Ils allaient haricotant les restes du Grand-I-Vert, ceux des châteaux ; car, à eux deux, dans les années les plus occupées, les plus prospères, ils n’avaient jamais pu fabriquer en moyenne trois cents soixante brasses de corde.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre troisième)Et l’on attacha aux bornes de l’alameda les chaînes des captifs délivrés par Ferdinand et Isabelle la Catholique. Les serruriers qui avaient fait cette besogne reçurent chacun quelques brasses de cette héroïque ferraille.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)Bennetot avait pris les rames, et, retrouvant toute son énergie, effrayé lui aussi du bruit qu’il avait perçu, donnait un effort violent qui mettait un intervalle de plusieurs brasses entre les deux embarcations.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
- BRASSE. Mesure de longueur. La brasse en usage en Italie est généralement une mesure d’aunage, qui dérive vraisemblablement de la longueur du bras, d’où le nom de braccio. Dans d’autres pays, la brasse, servant principalement au toisé et à l’arpentage, est d’une longueur beaucoup plus considérable et doit sans doute son origine à la mesure naturelle représentée par les deux bras étendus. Telle est la braça portugaise et la braza espagnole. Telle est aussi la brasse marine. (Voyez ce mot). Telle est encore la toise, mesure qui se divise assez généralement en 6 pieds, et à laquelle on donne aussi le nom de brasse ; en allemand faden ou klafter, en danois favn, en suédois famn, en hollandais vadem ou vaam, en flamand vaem, en anglais fathom, etc. Voyez Toise.
- (Métrologie) Unité de mesure du bois de chauffage valant plus ou moins 3 à 4 stères, selon les régions.
La brasse de bois de la Réole est un parallélipipède rectangle qui a 5 pieds de long 5 pieds de large et 3 pieds de hauteur elle équivaut à 75 pieds cubes qui égalent 2.5708 stères.
— (Jacques François Lescan, Tables de réduction des mesures et poids anciens en usage dans le département de la Gironde, Éd. Valade, 1803)Dans la commune de Saint-Pardoux-Corbier il en résultat qu'une brasse de bois, ayant ou devant avoir 40 pieds cubes , ne remplit pas une charrette trainée par des vaches et que deux voitures de bois représentent trois brasses.
— (Société scientifique, historique et archéologique de la CorrèzeÉd. Riche, 1883)
- (Marine) (Métrologie) Unité de mesure de la profondeur de la mer, de valeur variable selon les nations.
L’ancre de veille de tribord, empennelée d’une ancre à jet, fut mouillée par bâbord-arrière pour servir d’ancre d’évitage ; elle avait une biture de 80 brasses.
— (Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3e édition, 1877, page 156)- […] j’avais près de cent brasses de chaîne et mon ancre à ramener à bord, une tâche énorme pour un homme seul qui me prit près de quatre heures et demie […] — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Natation) Espace parcouru dans l’eau par le nageur à chaque déploiement des bras et coup de jarret.
- (Natation) (Par ellipse) Style de nage se pratiquant sur le ventre avec des actions successives, coordonnées et symétriques des jambes et des bras.
L’instructeur américain, M. Griser, a obtenu là des résultats absolument remarquables qui démontrent, une fois de plus, la facilité avec laquelle on peut enseigner le crawl américain aux débutants qui n’ont jamais pratiqué de nages désuètes comme la brasse ou le trudgeon.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Fonderie) (Vieilli) (Désuet) Brasque.
- (Argot des Gadz’Arts) Discours.
- Le Jack’s a encore fait une brasse creuse à la ren’k’le [rencale].
Synonymes
[modifier le wikicode]unité dans la marine
Dérivés
[modifier le wikicode]- brasse carrée (unité)
- brasse coulée
- brasse indienne
- brasse marine (unité)
- brasse papillon
- brasse sportive
- brasse traditionnelle
- brasseur
- brasseuse
- brassiste
- genou de brasseur
- pain de brasse (pain de 20 ou 25 livres)
Traductions
[modifier le wikicode]Style de nage
- Anglais : breaststroke (en)
- Catalan : braça (ca) féminin
- Danois : brystsvømning (da) commun
- Espagnol : estilo braza (es)
- Ido : brakio-stroko (io)
- Italien : rana (it) féminin
- Japonais : 平泳ぎ (ja) hiraoyogi
- Kotava : neza (*)
- Mandarin :蛙泳 (zh) wāyǒng, 俯泳 (zh) fǔyǒng, 胸泳 (zh) xiōngyǒng, 蛙式 (zh)
- Néerlandais : schoolslag (nl)
- Occitan : braça (oc)
- Polonais : żaba (pl)
- Portugais : bruços (pt)
- Suédois : bröstsim (sv) neutre
Brasque
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe brasser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je brasse |
il/elle/on brasse | ||
Subjonctif | Présent | que je brasse |
qu’il/elle/on brasse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) brasse |
brasse \bʁas\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de brasser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de brasser.
Cette minisérie feel good brasse les thèmes classiques des teen shows (passage à l’âge adulte, famille, intégration…).
— (journal 20 minutes, édition grand Paris, 10 juin 2022, page 7)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de brasser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de brasser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de brasser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Québec (Soutenu) : [bʁɑːs]
- Québec (Informel) : [bʁɑɔ̯s]
- Nancy (France) : écouter « brasse [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « brasse [bʁas] »
- Céret (France) : écouter « brasse [bʁas] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brasse sur l’encyclopédie Vikidia
- Brasse (natation) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brasse), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Unités de mesure de longueur en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Unités de mesure de volume en français
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français de la natation
- Ellipses en français
- Lexique en français de la fonderie
- Termes désuets en français
- Argot de l’école nationale supérieure des Arts et Métiers en français
- Formes de verbes en français