bien sûr
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’adverbe bien (du latin bonus) et l’adjectif sûr (du latin securus), ancien français bien seur : être « vraiment » sûr de quelque chose, d’où le sens d’être évident.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]bien sûr \bjɛ̃ syʁ\
- Évidemment ; avec évidence ; certainement.
— Je pourrais peut-être vous donner un coup de main pour les travaux. Si ça vous dit, bien sûr, ajouta-t-il d’un ton bourru.
— (Elle Kennedy, Unexpected : Il sait tout d’elle, elle ne sait rien de lui ; l’Amour va les réunir, traduit de l’américain par Claire Neymon, Harlequin, 2016, chapitre 4)- L’homme s’essuie soigneusement la bouche sur une serviette, […].
— D’Indiens ? Vous venez d’une famille indienne ?
— Non, monsieur, bien sûr que non. Des purs Écossais de père en fils. — (Fiona Kidman, Albert Black, traduit de l’anglais par Dominique Goy-Blanquet, Sabine Wespieser éditeur, 2021, chapitre 4) Bien sûr, je ne peux pas garantir que ça durera éternellement.
- « Tu connaissais déjà cette recette ?
— Bien sûr, depuis longtemps ! »
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Évidemment, avec évidence, certainement.
- Allemand : sicher (de) (aussi : aber ~ ; ganz ~), natürlich (de) (aussi : aber ~), selbstverständlich (de) (aussi : aber ~), jawohl (de)
- Anglais : of course (en), sure (en), certainly (en), naturally (en)
- Arabe : طبعا (ar)
- Bachkir : әлбиттә (*)
- Basque : jakina (eu)
- Breton : evel-just (br), na petra ’ta (br)
- Bulgare : разбира се (bg) razbira sé
- Catalan : i tant (ca)
- Chinois : 当然 (zh) (當然) dāngrán
- Coréen : 당연하다 (ko) (當然하다) dangyeonhada, 당근 (ko) (唐根) danggeun
- Croate : naravno (hr)
- Espagnol : por supuesto (es), claro (es)
- Espéranto : kompreneble (eo)
- Finnois : tietysti (fi), kaikin mokomin (fi)
- Flamand occidental : vanzenéjges (*)
- Gagaouze : elbet (*)
- Gallo : bé sûr (*), ben sûr (*)
- Gallo-italique de Sicile : avuoghja (*), auoghja (*)
- Géorgien : რასაკვირველია (ka) rasakvirvelia, რა თქმა უნდა (ka) ra t'k'ma unda
- Grec : φυσικά (el) fysiká
- Hébreu : בטח (he) béta'h
- Indonésien : tentu saja (id)
- Italien : naturalmente (it), certo (it)
- Japonais : もちろん (ja) mochiron, 当たり前 (ja) atarimae, 当然 (ja) tōzen
- Karatchaï-balkar : айхай (*)
- Kazakh : әрине (kk) ärine, әлбетте (kk) älbette
- Kirghiz : албетте (ky)
- Koumyk : озокъда (*), айгьайда (*)
- Koyukon : ogenee (*)
- Mongol : мэдээж (mn) (ᠮᠡᠳᠡᠭᠡᠵᠢ) medeej
- Néerlandais : uiteraard (nl), vanzelfsprekend (nl), natuurlijk (nl)
- Normand : bein seux (*)
- Occitan : plan segur (oc), plan solide (oc)
- Okinawaïen : あし (*), あたいめー (*)
- Persan iranien : البته (*)
- Picard : bin seur (*), asseuré (*)
- Plautdietsch : ombedinjt (*)
- Polonais : oczywiście (pl)
- Portugais : claro (pt), obviamente (pt) féminin, com certeza (pt), sem dúvida (pt)
- Roumain : bineînțeles (ro), desigur (ro)
- Russe : конечно (ru) konetchno
- Same du Nord : dieđusge (*), dieđus (*), diehttalas (*), juoba (*)
- Slovaque : samozrejme (sk)
- Suédois : så klart (sv), givetvis (sv)
- Tatar de Crimée : ebet (*)
- Tatare : әлбәттә (tt)
- Tchouvache : паллах (*)
- Turc : elbette (tr), tabiî (tr)
- Turkmène : elbetde (tk)
- Ukrainien : звісно (uk) zvisno, авжеж (uk) avzhezh, аякже (uk) ayakzhe
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « bien sûr [bjɛ̃ syʁ] »
- France (Vosges) : écouter « bien sûr [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bien sûr [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sûr), mais l’article a pu être modifié depuis.