[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

bedel

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
De l’ancien bas vieux-francique *bidil[1], *pedel (« héraut, garde »), apparenté[2] à Büttel, Pedell (« sergent de ville, bedeau ») en allemand, beadle, bedel en anglais, bedel, pedel en néerlandais, bidello en italien, bedel en provençal, espagnol et portugais.

bedel *\Prononciation ?\ masculin

  1. Milicien, soldat en arme → voir pitaud.
    • Tant i a prevoz et bedels,
      Et tant bailliz viez et nouvels,
      [que les paysans] Ne puent aveir paiz nule heure.
      — (WACE, Rou, 5975-6074, XIIe s.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Nous commandons que baillifz, ne prevos ne autres ne tieignent trop grant plenté de serjans ne de bediaus, pource que le peuple ne soit grevé — (Joinville, 295, XIIIe s.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Bedeau, bidel, officier subalterne chargé de la police, de l'ordre.
    • Li bedel sont li mineur serjant qui doivent prendre les nans [gages], et les offices faire, qui ne sont pas si honestes et les meneures semonces — (DU CANGE, bedelli)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Varlez, bedeaus, sergentereaus,
      Executeürs des sentences De Dieu sur ceulx qui font offences
      — (Mir. de Ste Genev, XVe s)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Si herberge ele mainte gent,
      El leur qu'el n'a ne bel ne gent,
      Bediaus et bailliz et borgois,
      Qui trois semaines por un mois
      Lessent aler à pou de conte
      — (Rutebeuf, II, 39)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Voir bedel en ancien français.

bedel masculin

  1. Bedeau.

Références

[modifier le wikicode]
De l’ancien français bedel, apparenté à beadle.
Singulier Pluriel
bedel
\Prononciation ?\
bedels
\Prononciation ?\

bedel \Prononciation ?\

  1. Bedeau.
    • Oxford today has four bedels, representing Divinity, Law, Medicine, and Arts.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
Du néerlandais bedelen.

bedel \Prononciation ?\

  1. Mendier.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Dérivé de bed (« monde »), avec le suffixe -el.
Mutation Forme
Non muté bedel
Adoucissante vedel

bedel \ˈbeːdɛl\

  1. Mondial.
    • Hiviziken e tremen ar rannlinennoù bedel e lecʼh all, evel e Frañs en o deus paouezet a dremen etre an dehou hag ar cʼhleiz klasel. — (Lennadennoù, in Emsav, no 41 – mai 1970)
      Désormais les lignes de clivage mondiales passent ailleurs, comme en France où elles ont cessé de passer entre la droite et la gauche classiques.
De l’occitan bedel[1].
Singulier Pluriel
bedel bedeles

bedel \Prononciation ?\ masculin

  1. Appariteur.

Références

[modifier le wikicode]

bedel \Prononciation ?\

  1. Variante de pedel.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

bedel \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de bedelen.

Prononciation

[modifier le wikicode]

bedel masculin (forme non normalisée)

  1. Variante de vedèl.
De l’ancien français bedel[1], apparenté à butel.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif bedel bedle
Vocatif bedlu bedle
Accusatif bedla bedli
ou bedlów
Génitif bedla bedli
ou bedlów
Locatif bedlu bedlach
Datif bedlowi bedlom
Instrumental bedlem bedlami

bedel \bɛdɛl\ masculin inanimé

  1. (Désuet) Concierge dans une école.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. « bean », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
De l’espagnol bedel.
Singulier Pluriel
bedel bedéis

bedel \Prononciation ?\ masculin

  1. Appariteur.
    • Mas o bedel havia surgido e principiava a "chamada", e, a cada nome, recitado pausadamente, o seu olhar mórbido, de funcionário público no cumprimento de um velho dever enfadonho, consultava a multidão de estudantes, que em sussurros se apinhava pelo esvaziamento das portas, empurrando-se una aos outros, impacientes, curiosos, o pescoço espichado, a boca aberta, o calcanhar suspenso. — (Aluísio Azevedo, Casa de Pensão)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]