bataille
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1100) Du latin battalia (« combat, exercice des soldats ou des gladiateurs »), altération de battualia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bataille | batailles |
\ba.tɑj\ ou \ba.taj\ |
bataille \ba.tɑj\ ou \ba.taj\ féminin
- (Militaire) Combat général ordonné entre deux armées. → voir champ de bataille, cheval de bataille, plan de bataille, bataille navale, bataille aérienne, en ordre de bataille et …
A l'âge qu'il avait, le sommeil ne perd jamais ses droits, et, en dépit de ses préoccupations et des inquiétudes du lendemain, il dormit aussi bien que dormit le grand Condé, la veille de la bataille de Rocroy.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 5)Dans une brochure qui a fait quelque scandale, le général Donop […] voudrait, comme Bugeaud et Dragomiroff, que chacun dans la bataille connût exactement le plan de ses chefs ; […].
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VII, La morale des producteurs, 1908, page 351)Le temps où l’infanterie décidait des batailles était révolu. La guerre se transformait en une question de matériel, d’entraînement et de connaissances spéciales très compliquées.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 214 de l’édition de 1921)C’est notre première bataille, mais nous ébauchons instinctivement tous les gestes et les pensées que nous aurons une fois guerriers.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)Mais, depuis la bataille de Tolbiac et la conversion de Clovis, l’Église eut ses coudées franches et put rapidement asseoir son influence à travers le territoire.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Par extension) Toute sorte de lutte.
Il avait fortement neigé dès le début de décembre, et il y avait eu de magnifiques batailles à coups de boules de neige, au cours desquelles, malheureusement, on n’avait pu laver la figure aux deux Grangers ; […].
— (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Sens propre) Affrontement entre deux entités.
Les gérants de l’ancien parc saint-georgeais, Samuel Lesueur et Yann Cosson sont déjà plongés dans une bataille judiciaire avec la Ville de Saint-Georges-de-Didonne qui a décidé de se séparer d’eux.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 14)Je ne pus réussir à attraper un seul requin […]. Et cependant, lorsque je tuais l’un d’entre eux avec ma carabine sprinfield, c’était aussitôt une bataille féroce autour du festin cannibale.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Sens figuré) Motivation pour ou contre quelque chose. → voir livrer bataille et cheval de bataille
Le gouvernement est pleinement engagé dans la bataille pour l’emploi et d’abord pour la jeunesse avec le contrat de génération […]
— (Vincent Peillon, Refondons l’école, Le Seuil, 2016)
- (Cartes à jouer) Jeu de cartes qui se joue à deux sur le principe de la plus forte carte l’emporte.
La Bataille est un jeu tout à fait élémentaire. C’est d’ailleurs l’un des premiers jeux de cartes pratiqués en France, et le pauvre roi Charles VI passait, assure-t-on, des journées entières à entamer de parties de Bataille avec sa favorite, la « petite reine » Odette de Champdivers.
— (Frans Gerver, Le Guide Marabout de tous les jeux de cartes, Verviers : Gérard & Co, 1966, page 49)
- (Par extension) Organisation, préparation des forces pour le combat. → voir en ordre de bataille, plan de bataille et champ de bataille
Le commandant de la 4e Armée fixera lui-même le front journalier à atteindre en évitant toute fatigue à ses troupes avant la bataille.
— (Fernand Engerand, Ligaran, La Bataille de la frontière, Primento, 2015)
- (Par analogie) Rangement de plusieurs objets. → voir en bataille
Trente-deux d’entre elles sont occupées, les autres, les places du milieu, sont restées vides. On voit donc très bien le jeu : ils sont rangés comme à la bataille.
— (Guillaume de Saint-André, Jean-Michel Cauneau, Chronique de l’État breton, Presses universitaires de Rennes, 2005, page 443)
- (Par ellipse) Corps de bataille.
Outre que plusieurs navires chargés de soldats et d’artillerie partiraient pour Gênes afin de renforcer les lances que commanderait Fregoso, une partie de l’armée de terre, principalement l’arrière-garde, emprunterait les routes habituelles pour ne pas éveiller les soupçons. Le reste, soit l’avant-garde et la bataille, irait par un chemin médian que Gian Giacomo Trivulzio proposa ; un chemin périlleux, connu seulement des chasseurs et de quelques colporteurs, et surtout bien plus long.
— (Didier Le Fur, Une autre histoire de la Renaissance, chapitre V, Perrin, 2018, ISBN 978-2-262-07059-5, page 125)
Synonymes
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- (Automobile)
Dérivés
[modifier le wikicode]- arriver après la bataille
- bataille corse
- bataille de boules de neige
- bataille navale
- bataille rangée
- champ de bataille
- cheval de bataille
- cheveux en bataille
- corps de bataille — partie de l’armée qui est entre les deux ailes.
- croiseur de bataille
- en bataille
- en ordre de bataille
- livrer bataille
- marcher en bataille
- marcher en ordre de bataille
- maréchal de bataille — officier dont la charge est de mettre les troupes en bataille.
- mère de toutes les batailles
- ordre de bataille
- plan de bataille
- porter son chapeau en bataille — Parallèlement à la ligne des yeux.
- sergent de bataille — officier dont la charge est de mettre les troupes en bataille.
Traductions
[modifier le wikicode]Combat entre deux armées (1)
- Allemand : Schlacht (de) féminin, Gefecht (de) neutre
- Anglais : battle (en), (military) engagement (en)
- Arabe : حرب (ar) féminin, مَعْرَكَة (ar) ma'raka
- Basque : gudu (eu), gudate (eu)
- Breton : emgann (br) masculin
- Catalan : batalla (ca) féminin
- Douala : bilà (*)
- Espagnol : batalla (es)
- Gaulois : *agro- (*), *agros (*)
- Gumuz : maatíya (*)
- Hongrois : csata (hu)
- Irlandais primitif : ᚉᚐᚈᚈᚒ (*)
- Italien : battaglia (it)
- Kazakh : ұрыс (kk) urıs, шайқас (kk) şayqas
- Kotava : meld (*)
- Lepcha : ᰇᰦᰌᰩᰵ (*)
- Métchif : bataille (*)
- Occitan : batalha (oc) féminin, batèsta (oc) féminin
- Polonais : bitwa (pl) féminin
- Shimaoré : kondro (*)
- Shingazidja : nkodo (*)
- Turc : savaş (tr), çatışma (tr), çarpışma (tr)
- Vieux norrois : bǫð (*)
- Wallon : bataye (wa) féminin, batreye (wa) féminin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : slag (af), geveg (af)
- Albanais : lufta (sq)
- Allemand : Hieb (de), Schlag (de), Streich (de)
- Vieil anglais : gefeoht (ang)
- Arabe : معركة (ar) máʿraka
- Arménien : մարտ (hy) mart
- Bulgare : битка (bg), бой (bg)
- Catalan : cop (ca)
- Coréen : 전쟁 (ko) jeonjaeng
- Danois : slag (da), kamp (da), slag (da), slagsmål (da), træfning (da)
- Espagnol : batalla (es), golpe (es), acción (es)
- Espéranto : bato (eo), batalo (eo)
- Estonien : lahing (et)
- Féroïen : slag (fo), bardagi (fo)
- Finnois : taistelu (fi)
- Frison : slach (fy), fjochtsjen (fy), striid (fy)
- Gaélique écossais : cath (gd)
- Gallois : cad (cy)
- Géorgien : ბრძოლა (ka) brʒola
- Grec : αγώνας (el)
- Hébreu : קרב (he) qrav, מאבק (he) maaveq
- Hongrois : csata (hu), ütközet (hu)
- Ido : kombato (io)
- Islandais : slag (is), slagsmál (is)
- Italien : colpo (it), battaglia (it)
- Japonais : 戦い (ja) tatakai
- Latin : proelium (la), pugna (la)
- Letton : kauja (lv)
- Lituanien : kova (lt)
- Néerlandais : flap (nl), houw (nl), klap (nl), mep (nl), slag (nl), gevecht (nl), kamp (nl), slag (nl), strijd (nl), treffen (nl), veldslag (nl)
- Norvégien : slagsmål (no)
- Papiamento : bataya (*), bringamentu (*), pelea (*), peleya (*)
- Polonais : bitwa (pl), boj (pl), walka (pl)
- Portugais : golpe (pt), pancada (pt), batalha (pt), combate (pt), luta (pt), peleja (pt), pugna (pt)
- Roumain : luptă (ro), bătaie (ro), bătălie (ro)
- Russe : битва (ru), бой (ru), борьба (ru)
- Slovaque : bitka (sk), boj (sk)
- Slovène : boj (sl)
- Songhaï koyraboro senni : alfitina (*)
- Sranan : bofta (*), feti (*)
- Suédois : hugg (sv), batalj (sv), kamp (sv), slag (sv), slagsmål (sv), strid (sv)
- Tchèque : bitka (cs), boj (cs)
- Turc : muharebe (tr), boğuşmak (tr)
- Ukrainien : битва (uk), бій (uk)
- Wallon : bataye (wa) féminin, batreye (wa) féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe batailler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bataille |
il/elle/on bataille | ||
Subjonctif | Présent | que je bataille |
qu’il/elle/on bataille | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bataille |
bataille \ba.taj\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de batailler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de batailler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de batailler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de batailler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de batailler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ba.tɑj\ rime avec les mots qui finissent en \ɑj\.
- \ba.taj\
- France (Paris) : écouter « une bataille [yn ba.taj] »
- \ba.tɑj\
- Canada (Montréal) (Standard) : écouter « bataille [ba.tɑːj] »
- Canada (Populaire) [ba.tɔːj]
- France (Vosges) : écouter « bataille [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bataille [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « bataille [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bataille), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bataille *\Prononciation ?\ féminin
- Bataille.
- Meurtrière (ouverture dans une fortification).
Variantes
[modifier le wikicode]- bataile (rare)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (au complément)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français bataille.
Nom commun
[modifier le wikicode]bataille *\Prononciation ?\ féminin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : bataille
Références
[modifier le wikicode]- « bataille », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du militaire
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Analogies en français
- Ellipses en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɑj\
- Mots ayant des homophones en français
- Jeux de cartes en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en moyen français