aux abois
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De abois.
Locution adjectivale
[modifier le wikicode]aux abois \o.z‿a.bwa\
- Situation de la bête entourée par la meute dans une chasse à courre.
Le cerf est aux abois.
- (Sens figuré) Qui a épuisé toutes les ressources ; qui est réduit à la dernière extrémité ; qui ne peut plus se défendre et qui est près de succomber.
Laissez vingt-quatre heures à une Parisienne aux abois, elle bouleverserait un ministère.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)Du Paty l’a compris et, connaissant par expérience l’implacabilité du criminel aux abois, il se voit abandonné sans recours à toutes les puissances du mal dont il fut le serviteur, […].
— (Georges Clemenceau, Au Cherche-Midi dans L’Aurore, 3 juin 1899 - En réunion dans Justice militaire, Stock, 1901, page 98)Le pasteur Vautier, que j’ai connu plus tard, doux, circonspect et naïf à la fois, sans ressources contre l’intrigue et complètement désarmé devant le mal – l’excellent homme devait être aux abois.
— (André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 11)Élise, aux abois, le supplia de se trouver un emploi au plus vite et offrit même de subvenir seule aux besoins du ménage.
— (Yves Beauchemin, Le Matou, 1981)Ce qui est présenté comme l’action énergique d’un président courageux ressemble plus à l’ultime manœuvre d’un candidat aux abois.
— (Olivier Duhamel, À 3 mois, [valeursactuelles.com], 2 février 2012)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Situation de la bête entourée par la meute dans une chasse à courre. (1)
- Allemand : in äußerster Bedrängnis (de)
- Néerlandais : in de hoek gedreven (nl), in de tang genomen (nl), in uiterste nood (nl)
(Sens figuré) Qui a épuisé toutes les ressources ; qui est réduit à la dernière extrémité ; qui ne peut plus se défendre et qui est près de succomber. (2)
- Allemand : in den letzten Zügen (de)
- Anglais : gone to the dogs (en), on one's last legs (en)
- Italien : senza più speranze (it), agli estremi (it), senza più scampo (it)
- Néerlandais : ten einde raad (nl), wanhopig (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Yvelines) : écouter « aux abois [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aux abois [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « aux abois [Prononciation ?] »
- France : écouter « aux abois [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « aux abois [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aux abois [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aboi), mais l’article a pu être modifié depuis.