arrondir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]arrondir \a.ʁɔ̃.diʁ\ transitif ou pronominal 2e groupe (voir la conjugaison)
- Rendre rond.
Les bases des tours visigothes sont carrées ou ont été grossièrement arrondies pour recevoir les défenses du Ve siècle.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Tandis que j’arrondis' le dos en m’inclinant, elle m’honore d’un salut de tête qui ne met en jeu que les vertèbres de son long cou.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Les moissons avaient été coupées. De grosses meules arrondissaient le dos çà et là.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)La coterie Iosef prit un large ciseau à bois, fendit une des pièces en plusieurs parties, égales puis, avec le même ciseau, les arrondit et les affûta d'un bout.
— (Benigno Cacérès, Le compagnon charpentier de Nazareth, Éditions du Seuil, 1974, chapitre 1)Arrondir ses bras en dansant. Quand on prononce la lettre O, la bouche s’arrondit.
- (Marine) Naviguer en décrivant une route à peu près circulaire autour d’un obstacle (cap, île, etc.).
- (Peinture) Faire sentir la rondeur des objets, leur saillie et leurs tournants.
- Augmenter rondement son champ, son pré, etc. ou sa fortune.
J’ai acheté ce petit champ pour m’arrondir.
Ce propriétaire s’est bien arrondi.
Il avait une fortune médiocre, mais il est parvenu à s’arrondir.
- (Mathématiques) Supprimer ou ajouter des unités en finale de façon à former un chiffre rond, un nombre entier plus simple que le nombre réel.
Arrondir une mesure, un poids, une somme (à).
Le total de vos achats est de 52 euros mais comme vous êtes un bon client, j'ai arrondi à 50 euros.
- (Pronominal) Prendre des rondeurs corporelles.
Sa taille s’arrondit.
Dérivés
[modifier le wikicode]- arrondir les angles
- arrondir par excès
- arrondir ses fins de mois
- arrondissable
- arrondissement
- rarrondir, réarrondir
Traductions
[modifier le wikicode]rendre rond (1)
- Afrikaans : afrond (af)
- Anglais : round (en), round off (en)
- Breton : krennañ (br)
- Catalan : arrodonir (ca)
- Croate : zaobliti (hr), opkoliti rukama (hr), obuhvatiti rukama (hr)
- Danois : afrunde (da), runde (da), forøge (da)
- Espagnol : redondear (es)
- Espéranto : rondigi (eo)
- Frison : ôfrûnje (fy)
- Gallo : arondi (*)
- Hongrois : kerekít (hu)
- Ido : rondigar (io)
- Indonésien : membulatkan (id), melempengkan (id)
- Italien : arrotondare (it)
- Kotava : tuanamká (*)
- Néerlandais : afronden (nl), rondmaken (nl)
- Portugais : arredondar (pt)
- Same du Nord : jorbet (*)
- Solrésol : remirere (*)
- Suédois : runda (sv)
- Tchèque : zaokrouhlit (cs)
naviguer autour (2)
- Croate : opisati krug (hr)
augmenter rondement (4)
- Croate : zaokružiti (hr)
former un chiffre rond (5)
- Anglais : round (en)
- Croate : zaokružiti (hr)
- Suédois : avrunda (sv)
- Tchèque : zaokrouhlit (cs)
devenir plus rond (6)
- Croate : zaokružiti se (hr)
- Kotava : tuanamkawé (*)
- Same du Nord : jorbbasnuvvat (*), jorbbasmuvvat (*), jorbbasmit (*), jollot (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.ʁɔ̃.diʁ\
- France : écouter « arrondir [a.ʁɔ̃.diʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « arrondir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « arrondir [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « arrondir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « arrondir [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « arrondir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « arrondir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « arrondir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]arrondir \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Monter (pour de l'eau).
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 224 → [version en ligne]
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français préfixés avec a-
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français de la peinture
- Lexique en français des mathématiques
- angevin
- Verbes en angevin
- Verbes du deuxième groupe en angevin