arar
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'arabe.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
arar | arars |
\a.ʁaʁ\ |
arar \a.ʁaʁ\ masculin
- (Maroc) (Botanique) Thuya de Barbarie (Tetraclinis articulata).
Dans les forêts des M'dakra, des Achach et des Beni Khiran, outre certaines essences déjà nommées, on trouve le tachta (Quercus ilex ?) et le bellout (Quercus ballota) […], l’arar (Callitris quadrivalvis) qui produit la résine sandaraque, et dont le bois, presque imputrescible, d'un brun rosé, d'un joli dessin et d'une odeur balsamique très agréable, est fort prisé pour la construction et l'ébénisterie; […].
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 218)Toutes les montagnes de l'Algérie sont plus ou moins garnies en bois de haute futaie, qui sont des chênes, […] , le vrai et le faux arar (thuya articulata et juniperus oxicedrus), deux arbres très recherchés des indigènes pour la construction de leurs terrasses.
— (Docteur Guyon, Examen des quatorze observations de M. le général Duvivier sur le dernier mémoire du général Bugeaud, Paris, 1843, page 11)Une dizaine de mioches assis sur une natte en raphia ânonnaient en chœur l'alphabet hébraïque dessiné sur une planche en bois d’arar (thuya) sur laquelle le rabbin promenait son doigt.
— (Ami Bouganim, Vers la disparition d'Israël?, Seuil, 2012)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Callitris quadrivalvis (wikispecies), Tetraclinis articulata (wikispecies)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen breton arazr[1], issu du celtique *aratron, qui remonte à l’indo-européen *h₂erh₃-tro-, duquel procèdent le latin aratrum et le grec ancien árotron (ἄροτρον).[2]
- À comparer avec les mots aradr en gallois, arader en cornique et arathar en vieil irlandais (sens identique) → voir arat.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|
arar | ararioù | erer |
arar \ˈɑːrar\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « arar [Prononciation ?] » (débutant)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 40
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arare.
Verbe
[modifier le wikicode]arar \ɐ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Agriculture) Labourer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arare.
Verbe
[modifier le wikicode]arar \aˈɾaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Agriculture) Labourer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Nisenan : alalte
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « arar [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arare.
Verbe
[modifier le wikicode]arar \a.ˈrar\ (voir la conjugaison)
- (Agriculture) Labourer.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]arar \Prononciation ?\
- (Zoologie) Nid.
Références
[modifier le wikicode]- Robert Blust, Austronesian Comparative Dictionary. Kelabit Bario.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arare.
Verbe
[modifier le wikicode]arar \aˈɾa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- (Agriculture) Labourer.
Références
[modifier le wikicode]- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arare.
Verbe
[modifier le wikicode]arar \ɐ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Agriculture) Labourer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.ɾˈa\ (langue standard), \a.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.ɾˈaɾ\
- Dili: \ə.ɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « arar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]arar \Prononciation ?\
- (Agriculture) Labourer.
Dérivés
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte sursilvan .
Références
[modifier le wikicode]- Ramun Vieli, Alexi Decurtins, Vocabulari romontsch sursilvan-tudestg, Ligia Romontscha, Coire, 1962
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français du Maroc
- Plantes en français
- Exemples en français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de l’agriculture
- Outils en breton
- Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- Lexique en catalan de l’agriculture
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Lexique en espagnol de l’agriculture
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- Lexique en interlingua de l’agriculture
- kelabit bario
- Mots en kelabit bario issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Étymologies en kelabit bario incluant une reconstruction
- Noms communs en kelabit bario
- Lexique en kelabit bario de la zoologie
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Lexique en occitan de l’agriculture
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Lexique en portugais de l’agriculture
- romanche
- Noms communs en romanche
- Lexique en romanche de l’agriculture
- Dialecte sursilvan en romanche