amic
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]amic \Prononciation ?\ masculin
- Ami.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- amicus dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin amicus, même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
amic \əˈmik\ |
amics \əˈmiks\ |
amic [əˈmik], [aˈmik] masculin (pour une femme, on dit : amiga)
- Ami.
Per a Déu fer
— (Jaume Roig, Espill)
servei algú,
e, en comú,
així amics,
com enemics:
bon adjutori,
tot meritori,
caritatiu.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [əˈmik]
- catalan occidental : [aˈmik]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « amic [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin amicus, même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
amic \a.ˈmik\ |
amics \a.ˈmit͡s\ |
amic \a.ˈmik\ masculin (pour une femme, on dit : amiga) (graphie normalisée)
- Ami.
Notes
[modifier le wikicode]- En limousin, le féminin est amija.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | amic \a.ˈmik\ |
amics \a.ˈmit͡s\ |
Féminin | amiga \a.ˈmiɣo̞\ |
amigas \a.ˈmiɣo̞s\ |
amic \a.ˈmik\ masculin (graphie normalisée)
- Ami.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « amic [a.ˈmik] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin amicus.
Nom commun
[modifier le wikicode]masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
amic | amicul | amici | amicii |
Datif Génitif |
amic | amicului | amici | amicilor |
Vocatif | amicule | amicilor |
amic masculin \aˈmik\
- Copain, ami.
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Exemples en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adjectifs en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ic
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Noms communs en roumain
- Noms communs masculins en roumain