acquis
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom et adjectif) Du participe passé.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | acquis \a.ki\ | |
Féminin | acquise \a.kiz\ |
acquises \a.kiz\ |
acquis \a.ki\
- Qui est obtenu, sans que cela ait été auparavant déjà possédé.
Il faut bien distinguer les défenses innées des défenses acquises.
- Définitif, incontestable.
C’est une chose acquise, nous n’y reviendrons plus.
- (En particulier) (Sylviculture) Qualifie des semis, une fructification ou une régénération suffisante pour couper les semenciers qui les ont générés.
Une fois les peuplements ouverts et en l’absence de semis, le parterre des coupes se « salit » (colonisation par les graminées, par les rejets de taillis…) et, peu de temps après, le terrain devient impropre à la germination des glands. Les coupes d’ensemencement doivent donc être réalisées, soit sur semis acquis, soit sur glandée annoncée ou au sol.
— (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne)Maintenir un renouvellement en chêne passe donc par une gestion très réactive de l’ouverture du couvert sur glandée acquise pour le [c]hêne pédonculé ou sur semis acquis pour le [c]hêne sessile.
— (La futaie irrégulière — Guide pratique à destination des sylviculteurs de Lorraine, du Luxembourg et de la région Wallonne, 5 mai 2008 → lire en ligne)
- (Médecine) Survenant après la fécondation.
Antonymes
[modifier le wikicode]Obtenu sans avoir été précédemment possédé :
- congénital (Médecine)
- inné (Génétique)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \a.ki\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Capacité ou connaissance d’ores et déjà obtenue.
Il a des acquis solides en matière de linguistique.
A l’autre bout de la chaîne de production, le diplôme est reçu par le jeune comme un acquis: il ouvre la porte des études supérieures, voire d’un emploi.
— (Olivier Masson, Tenir parole sur l’école: Arguments pour un débat de société, 2000)
- Droit d’ores et déjà obtenu.
Les acquis sociaux.
- (Spécialement) (Droit de l’Union européenne) Ensemble des législations (règlement, directive, et autres actes contraignants) adopté dans l’Union européenne.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Capacité, connaissance (1)
- Croate : stečeno znanje (hr)
- Hébreu ancien : קִנְיָן (*), מִקְנָה (*), רְכושׁ (*)
- Ido : aquirajo (io), experienco (io), konocaji (io)
- Indonésien : bekal (id)
- Italien : conoscenze (it)
- Suédois : erfarenhet (sv)
Droit de l’Union européenne (3)
- Allemand : Besitzstand (de), Besitzstand der EU (de), gemeinschaftliche Besitzstand (de)
- Anglais : acquis (en)
- Bulgare : достижения на правото (bg)
- Croate : pravna stečevina (hr)
- Danois : EU-retten (da)
- Espagnol : acervo comunitario (es)
- Estonien : õigustik (et)
- Finnois : unionin säännöstö (fi)
- Gaélique irlandais : acquis (ga)
- Grec : κεκτημένο (el)
- Hongrois : uniós vívmányok (hu)
- Italien : acquis (it)
- Letton : acquis (lv)
- Lituanien : acquis (lt)
- Maltais : acquis (mt)
- Néerlandais : acquis communautaire (nl), acquis (nl)
- Polonais : dorobek (pl)
- Portugais : acervo (pt), acervo comunitário (pt)
- Roumain : acquis (ro)
- Slovaque : acquis (sk)
- Slovène : pravni red EU (sl)
- Suédois : gemenskapens regelverk (sv), regelverk (sv)
- Tchèque : acquis (cs)
→ voir acquis communautaire
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe acquérir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) acquis | |
(masculin pluriel) acquis | ||
Indicatif | ||
Passé simple | j’acquis | |
tu acquis | ||
acquis \a.ki\
- Participe passé masculin de acquérir.
En vieillissant ils sont devenus ling (s.-v. linh), ils se sont supranaturalisés ; ils ont, croit-on, acquis un pouvoir transcendant.
— (Léopold Michel Cadière, Croyances et pratiques religieuses des Annamites, 1944, volume 2, page 70)
- Première personne du singulier du passé simple de acquérir.
- Deuxième personne du singulier du passé simple de acquérir.
Variantes
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.ki\ rime avec les mots qui finissent en \ki\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- France : écouter « acquis [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Union européenne) (Droit) Acquis, acquis communautaire.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Indéfini | Défini | |||
---|---|---|---|---|
Cas | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel |
Nominatif | acquis | acquis | an acquis | na acquis |
Vocatif | a acquis | a acquis | — | — |
Génitif | acquis | acquis | na acquis | na acquis |
Datif | acquis | acquis | leis an acquis don acquis |
leis na acquis |
acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Prótacal (Uimh. 19) maidir le acquis Schengen arna lánpháirtiú i gcreat an Aontais Eorpaigh
— (1=An Conradh ar an Aontas Eorpach (Leagan comhdhlúite). Consulté le 24 septembre 2019)- Protocole (no 19) sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l'Union européenne
Références
[modifier le wikicode]- National Terminology Database for Irish, acquis sur tearma.ie, Fiontar & Scoil na Gaeilge, DCU et Foras na Gaeilge
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \atʃi\ masculin (graphie inconnue)
- Variante de aqhit.
Références
[modifier le wikicode]- Cécile Le Jean, Le gallo du pays de Quintin complété par le gallo de Lantic par Henri Thomas. Consulté le 24 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français acquis.
Nom commun
[modifier le wikicode]acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la sylviculture
- Lexique en français de la médecine
- Noms communs en français
- Lexique en français du droit de l’Union européenne
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ki\
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du droit
- Exemples en anglais
- anglais de l’Union européenne
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- Lexique en gaélique irlandais du droit
- Lexique en gaélique irlandais de l’Union européenne
- Exemples en gaélique irlandais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien du droit
- Lexique en italien de l’Union européenne
- letton
- Mots en letton issus d’un mot en français
- Noms communs en letton
- Lexique en letton du droit
- Lexique en letton de l’Union européenne
- lituanien
- Mots en lituanien issus d’un mot en français
- Noms communs en lituanien
- Lexique en lituanien du droit
- Lexique en lituanien de l’Union européenne
- maltais
- Mots en maltais issus d’un mot en français
- Noms communs en maltais
- Lexique en maltais du droit
- Lexique en maltais de l’Union européenne
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais du droit
- Lexique en néerlandais de l’Union européenne
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en français
- Noms communs en roumain
- Lexique en roumain du droit
- Lexique en roumain de l’Union européenne
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en français
- Noms communs en slovaque
- Lexique en slovaque du droit
- Lexique en slovaque de l’Union européenne
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque du droit
- Lexique en tchèque de l’Union européenne