Vita
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre 1
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Vita \Prononciation ?\ |
Vita \vi.ta\ féminin singulier
Traductions
[modifier le wikicode]Nom propre 2
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Vita \Prononciation ?\ |
Vita \vi.ta\ féminin singulier
- (Géographie) Commune d’Espagne, située dans la province d’Ávila et la Communauté autonome de Castille-et-León.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Vita sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]Vita \vi.ta\ féminin singulier
- (Géographie) Vita, en Espagne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Vita sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Vita \vi.ta\ féminin singulier
- (Géographie) Vita, commune d’Italie du libre consortium municipal de Trapani dans la région de Sicile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Vita, commune d’Espagne, située dans la province d’Ávila et la Communauté autonome de Castille-et-León.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Vita (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Vita (disambigua) dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
- Vita sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Antonomase de vita (« vie »).
Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | Vită |
Vocatif | Vită |
Accusatif | Vităm |
Génitif | Vitae |
Datif | Vitae |
Ablatif | Vitā |
Vita \wi.ta\ féminin
- Éon de Valentin.
ecce enim secunda tetras, Sermo et Vita, Homo et Ecclesia, quod in Patris gloria fruticasset huic numero gestientes et ipsi tale quid Patri de suo offere, alios ebulliunt fetus - proinde coniugales per copulam utriusque naturae: hac et Sermo et Vita decuriam Æonum simul fundunt; illac Homo et Ecclesia duos amplius aequiperando parentibus, quia et ipso duo cum illis decem tot efficiunt quot ipsi procreaverunt.
— (Tertullien, Adversus Valentinianos)- Voilà donc que la seconde Tétrade, le Verbe et la Vie, l'Homme et l'Église, a germé en l'honneur du père. Alors, désireux d'offrir au père de leur propre fonds quelque chose de pareil à leur nombre, ils produisent d'autres fruits, par l'union de leur double nature, et en vertu de leur alliance par conséquent. D'un côté, le Verbe et la Vie mettent au monde une dixaine d'Éons à la fois; de l'autre l'Homme et l'Église en produisent deux de plus, pour atteindre le nombre des auteurs de leurs jours, parce que ces deux êtres, réunis aux dix autres, forment un nombre égal à celui qu'ils ont procréé. — (traduction)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « Vita », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Noms propres en français issus d’un mot en italien
- Noms propres en français issus d’un mot en espagnol
- Noms propres en français
- Localités de Sicile en français
- Localités d’Espagne en français
- espagnol
- Noms propres en espagnol
- Localités d’Espagne en espagnol
- italien
- Noms propres en italien issus d’un mot en espagnol
- Noms propres en italien
- Localités de Sicile en italien
- Localités d’Espagne en italien
- latin
- Antonomases en latin
- Noms propres en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin