jargon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (XIIIe siècle) De l’ancien français jargon apparenté à gorge, gargariser, le « j » initial s’explique par le fait que, dans les termes dont le champ sémantique est moins proche du sens anatomique, il y a eu une certaine évolution phonétique (amuïssement qui affecte les mots commençant par « g » → voir jambe) qui n’a pas affecté les termes proches du sens de « gorge » comme gargate, garguette, garguter, gargouille, etc.
- Entre le XIIIe siècle et le XVIIIe siècle, le mot jargon a servi, entre autres, à désigner le langage, jugé secret ou difficile à comprendre, de groupes de gens considérés comme vivant plus ou moins fortement en rupture avec l’ordre social (bandits, tricheurs, voleurs, mendiants, merciers ambulants, etc.). À partir du XVIIIe siècle, il a peu à peu été supplanté dans cet emploi par argot qui n’avait pas du tout, au départ, cette signification.
- (Nom 2) (XIIIe siècle) Emprunté à l’italien giargone (« variété de diamant ») de même origine (→ voir jacinthe et hyacinthe) que l’ancien français jacunce, jargunce (« pierre précieuse »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jargon | jargons |
\ʒaʁ.ɡɔ̃\ |
jargon \ʒaʁ.ɡɔ̃\ masculin
- Vocabulaire particulier d'un groupe social ou professionnel, trouvant son origine dans la tradition ou la technologie et dans lequel peut parfois se complaire ce groupe.
Il ne suffit pas de mépriser l'adversaire, le jargon des philosophes « intuitionnistes », des syndicalistes et de certains critiques d'art ou peinturologues, il faut se défendre avec un égoïsme féroce contre la contagion.
— (Robert Lejeune, « Pour que le français ne devienne pas une langue morte », dans La Revue critique des idées et des livres, volume 34 (n° 201 de juin 1922), éditions Bloud et Gay, 1922, page 330)Il est logique que le langage du manager soit anglicisé. « Pas de quoi sourire, selon un professeur à ESCP Europe. Comme les médecins, les marins, les journalistes, le management a son jargon, qui permet de résumer en un mot une technique ou un outil », le mot « benchmark » étant pour lui l’exemple parfait. L’utilisation du jargon scelle aussi l’appartenance à une communauté. Et il existe d’ailleurs des jargons spécifiques à certaines entreprises. « Deux personnes travaillant chez L’Oréal, Xerox ou Procter & Gamble se reconnaissent entre elles par des tics de langage», rappelle-t-il.
— (Caroline Beyer, « En finir avec le jargon du management », Le Figaro Économie, 23/04/2012)
- Langage particulier caractérisé par sa complexité, sa technicité ou son apparence nouvelle, que certaines catégories de gens adoptent pour se distinguer du vulgaire.
Conrad connaissait mieux que son supérieur, grâce peut-être à la pratique, le jargon de la galanterie. Il expliqua le passage qui embarrassait le grand maître ; il lui dit que c’était une sorte de langage employé par des hommes mondains, à l’égard des femmes qu’ils aimaient d’amour ; […].
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Tour à tour acheteurs, producteurs et vendeurs, ils ne sortent pas de leurs éléments ; possèdent la plupart le jargon hippique et connaissent sur le bout du doigt la généalogie de tous les produits de la circonscription ; […]
— (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)Il se plongeait dans l’aridité des études financières, le jargon des affaires, la jonglerie des chiffres et, lentement, ces choses, hier hermétiques, lui devenaient familières.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 116)Il suffit de regarder autour de soi, en effet, pour se convaincre que ces jeunes Français, qui n'ont à la bouche que le jargon des sports et de la banque, redoutent surtout d'être dupes.
— (Georges Bernanos, La Grande Peur des bien-pensants, 1931)
- (XIIIe-XVIIIe siècle), langage d'une vingtaine de termes, secret ou difficile à comprendre, de groupes de gens considérés comme vivant plus ou moins fortement en rupture avec l'ordre social (bandits, tricheurs, voleurs, mendiants, merciers ambulants, etc.).
- Cris du jars.
Synonymes
[modifier le wikicode]- 1. Vocabulaire technique ou traditionnel
- lexique
- glossaire
- 2. Langage peu compréhensible
- 3. Langage ésotérique
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]langage corrompu (1)
- Allemand : Jargon (de), Slang (de) masculin
- Anglais : jargon (en)
- Chinois : 行话 (zh) (行話) hánghuà
- Espagnol : jerigonza (es), caliche (es) masculin (Salvador)
- Espéranto : ĵargono (eo)
- Ido : jargono (io)
- Indonésien : jargon (id)
- Italien : gergo (it)
- Métchif : sort di laang (*)
- Occitan : gergon (oc), girgon (oc)
- Suédois : jargong (sv) commun
- Tchèque : žargon (cs)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jargon | jargons |
\ʒaʁ.ɡɔ̃\ |
jargon \ʒaʁ.ɡɔ̃\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « jargon [ʒaʁ.ɡɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jargon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « jargon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage pour l’étymologie
Étymologie
[modifier le wikicode]- D'origine inconnue. Apparenté au latin gurges (« gorge, gouffre ») ou gargarisma.
Nom commun
[modifier le wikicode]jargon *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- gargamelle
- garganton
- gargarir
- gargarisation
- gargasier
- gargate
- gargatelle
- gargoter
- gargotte
- gargouille
- gargueton
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français jargon.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jargon \ˈd͡ʒɑː.ɡən\ ou \ˈd͡ʒɑɹ.ɡən\ |
jargons \ˈd͡ʒɑː.ɡənz\ ou \ˈd͡ʒɑɹ.ɡənz\ |
jargon (Royaume-Uni) \ˈd͡ʒɑː.ɡən\, (États-Unis) \ˈd͡ʒɑɹ.ɡən\
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jargon \ˈd͡ʒɑː.ɡən\ ou \ˈd͡ʒɑɹ.ɡən\ |
jargons \ˈd͡ʒɑː.ɡənz\ ou \ˈd͡ʒɑɹ.ɡənz\ |
jargon (Royaume-Uni) \ˈd͡ʒɑː.ɡən\, (États-Unis) \ˈd͡ʒɑɹ.ɡən\
- (Minéralogie) Zircon.
Prononciation
[modifier le wikicode]Noms communs 1 et 2 :
- (Royaume-Uni) \ˈd͡ʒɑː.ɡən\
- (États-Unis) \ˈd͡ʒɑɹ.ɡən\
- (États-Unis) : écouter « jargon [ˈd͡ʒɑɹ.ɡən] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jargon \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la minéralogie
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Argots en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la minéralogie
- indonésien
- Noms communs en indonésien