Gift
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prénom
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Gift \Prononciation ?\ |
Gift \Prononciation ?\ masculin invariable
- Prénom masculin.
En pointe, Gift Orban a, lui, montré une sacrée activité et une complicité prometteuse avec Alexandre Lacazette, à l’image du but dont il est à l’origine (37e).
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 février 2024, page 14)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand gift, du vieux haut allemand gift, du proto-germanique occidental *gifti, du proto-germanique *giftiz, de *gebaną, apparenté à l’anglais gift (« don, cadeau »). Le changement de sens est un calque du latin dosis (« dose »), du grec ancien δόσις, dósis (« don, action de donner ») ; employé comme un euphémisme dans le domaine médical pour les potions et les poisons.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Gift \ɡɪft\ |
die Gifte \ɡɪftə\ |
Accusatif | das Gift \ɡɪft\ |
die Gifte \ɡɪftə\ |
Génitif | des Gifts \ɡɪfts\ ou Giftes \ˈɡɪf.təs\ |
der Gifte \ɡɪftə\ |
Datif | dem Gift \ɡɪft\ ou Gifte \ˈɡɪf.tə\ |
den Giften \ɡɪftən\ |
- (Par euphémisme) Poison, toxique, venin, y compris au sens figuré.
Jedes Ding ist Gift und kein Ding ist ohne Gift, allein die Dosis macht, dass ein Ding kein Gift ist.
— (Paracelse)- Tout est poison et rien n’est sans poison, seule la dose fait qu’une chose n’est pas un poison.
Diese Speise ist Gift für mich.
- Cet aliment est un poison pour moi.
Arsenik ist ein starkes Gift.
- L’arsenic est un puissant poison.
Das Gift der Schlange hat sehr schnell gewirkt.
- Le venin du serpent a agi très rapidement.
Ein blondes Gift.
- Une blonde vénéneuse
Der Kerl steckt voller Gift.
- Ce type est plein de méchanceté
Sticht eine Wespe zu, dann injiziert sie dabei ein schmerzhaftes Gift. Das Gift selbst auszusaugen ist aber nicht ratsam und noch dazu kontraproduktiv. In jedem Fall sollte das Gift nach dem Aussaugen sofort ausgespuckt werden (...)
— (Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 [texte intégral])- Lorsqu'une guêpe pique, elle injecte un venin douloureux. Mais il n'est pas conseillé de sucer soi-même le venin, et c'est même contre-productif. Dans tous les cas, le venin doit être recraché immédiatement après avoir été aspiré (...)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Ameisengift
- angiften
- Atemgift
- Bienengift
- blondes Gift (« blonde vénéneuse »)
- Gegengift (« antidote »)
- Gift und Galle speien
- Gift und Galle spucken
- Giftampulle
- Giftattentat
- Giftbecher
- Giftblase
- Giftdrüse
- Giftei
- Gifteinsatz
- Giftempfindlichkeit
- giftfest
- Giftfracht
- giftfrei
- Giftgas (« gaz toxique »)
- Giftgetreide
- gifthaltig, gifthältig
- giftig (« toxique »)
- Giftinformationsstelle
- Giftkröte
- Giftküche
- Giftler
- Giftmischer
- Giftmord
- Giftmüll
- Giftnatter
- Giftnotruf
- Giftpfeil
- Giftpflanze (« plante vénéneuse »)
- Giftpilz (« champignon vénéneux »)
- Giftschlange
- Giftschrank
- Giftspinne (« araignée vénéneuse »)
- Giftspritze
- Giftstäbchen
- Giftstachel
- Giftstoff
- Gifttier
- Gifttrank
- Giftweizen
- Giftwolke (« nuage toxique »)
- Giftzahn
- Giftzwerg
- Kontaktgift (« poison agissant par contact »)
- Nahrungsmittelgift
- Nervengift
- Neutronengift (« poison neutronique »)
- Pfeilgift
- Rattengift (« mort-aux-rats »)
- Rauschgift
- Reaktorgift
- Schlangengift
- sein Gift versprühen
- Suchtgift
- Umweltgift (« substance toxique pour l'environnement »)
- vergiften (« empoisonner »)
- Vergiftung (« empoisonnement »)
- Zellgift
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Gift \ɡɪft\ |
die Giften \ɡɪftən\ |
Accusatif | die Gift \ɡɪft\ |
die Giften \ɡɪftən\ |
Génitif | der Gift \ɡɪft\ |
der Giften \ɡɪftən\ |
Datif | der Gift \ɡɪft\ |
den Giften \ɡɪftən\ |
Gift \ɡɪft\ féminin
- (Vieilli) Cadeau.
Bei Gott und Menschen ist beliebt, Wer Gift und Gaben richtig gibt.
— (C. L. Immermann, Münchhausen)- Est aimé de Dieu et des hommes celui qui sait donner sans compter.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Gift [ɡɪft] »
Catégories :
- français
- Prénoms masculins en français
- Exemples en français
- Lexique en allemand de la mort
- Armes en allemand
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Calques en allemand issus d’un mot en latin
- Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand au génitif en -s et au pluriel en -e
- Euphémismes en allemand
- Exemples en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -en
- Termes vieillis en allemand