abado
Apparence
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
abado \a.ˈba.do\ |
abadi \a.ˈba.di\ |
abado \a.ˈba.do\
- Abbé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en ido comportant la racine abad
Références
Bibliographie
- « abado », dans Marcel Pesch, Radikaro Idala, 2 août 1964 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | abadas | abadai |
Génitif | abado | abadų |
Datif | abadui | abadams |
Accusatif | abadą | abadus |
Instrumental | abadu | abadais |
Locatif | abade | abaduose |
Vocatif | abade | abadai |
abado \Prononciation ?\, masculin
- Génitif singulier de abadas.
Forme de verbe 1
abado \ɐ.bˈa.du\ (Lisbonne) \a.bˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abadar.
Forme de verbe 2
abado \ɐ.bˈa.du\ (Lisbonne) \a.bˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de abar.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe abar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) abado | |
abado \ɐ.bˈa.du\ (Lisbonne) \a.bˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de abar.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abadar.
Prononciation
- Lisbonne: \ɐ.bˈa.du\ (langue standard), \ɐ.bˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \a.bˈa.dʊ\ (langue standard), \a.bˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.bˈa.dʊ\ (langue standard), \a.bˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.bˈa.du\ (langue standard), \a.bˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \a.bˈa.dʊ\
- Dili: \ə.bˈa.dʊ\
Références
- « abado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage