Discussion:Quechua
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
manuel, faut pas de majuscules. un empire est un emire. un Inca est un Inca, mais un empire est inca comme il est français. voir Wikipédia:Conventions typographiques/Majuscules Alvaro 14 nov 2003 à 21:52 (CET)
A Vicent Ramos : Cuzco est une ville (capitale de l'empire inca), il faut une majuscule Michael 14 nov 2003 à 23:42 (CET)
- Oui, je sais bien : j'ai démajusculé la liste avec un logiciel, en lisant en diagonale ; celui-ci n'a pas fait la différence entre les noms communs et les autres. Vincent
introduction
[modifier le code]Salut Croquant,
je pense que l'introduction devrait resté sans titre. Dans tous les articles, l'introduction se trouve toujours sans titre. Voir par exemple Inca, l'introduction (assez grande), ne possède pas de titre. Et je pense que c'est un peu la norme dans la Wikipédia française de procéder de la sorte. je te laisse changer ça ;) Anakin | ✉ 8 décembre 2005 à 21:59 (CET)
Propagation du quechua
[modifier le code]Bonjour, « Le quechua était la lingua franca de la civilisation inca (mais non sa langue officielle, laquelle était l'aymara). La spectaculaire extension territoriale actuelle du quechua est due au fait qu'il a été promu au rang de lengua general par le colonisateur espagnol. » Cette phrase, placée dans l'introduction, contredit en partie le paragraphe que je viens d'ajouter (section Histoire). Selon ma source ("Empires of the word", par le linguiste Nicholas Ostler) le quechua est bel et bien devenu langue officielle chez les Incas et plus particulièrement chez les dirigeants, avant l'arrivée des Espagnols, même si ce n'était pas la langue d'origine des Incas. Du coup, ça aurait été bien de sourcer la première phrase pour qu'on puisse démêler les contradictions dans l'article. --Kremtak (discuter) 11 février 2008 à 17:44 (CET)
Phonologie
[modifier le code]La section "phonologie" et celle des prononciations est faible.--DarkFlemy (d) 26 décembre 2011 à 04:44 (CET) = phonologie= Je suggère de préciser les exemples de prononciation en utilisant la notation IPA qui est assez précise : exemple : "quechua" est-il prononcé [ketʃ'ua] ou bien [ketʃu'a] ou bien ['ketʃua] ou bien ['kɛtʃua] ...?--81.66.101.192 (discuter) 29 septembre 2013 à 18:33 (CEST)
- Article du projet Langues d'avancement BD
- Article du projet Langues d'importance maximum
- Article du projet Pérou d'avancement BD
- Article du projet Pérou d'importance maximum
- Article du projet Argentine d'avancement BD
- Article du projet Argentine d'importance moyenne
- Article du projet Bolivie d'avancement BD
- Article du projet Bolivie d'importance moyenne
- Article du projet Chili d'avancement BD
- Article du projet Chili d'importance moyenne
- Article du projet Colombie d'avancement BD
- Article du projet Colombie d'importance moyenne