[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

Diola-fogny

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Diola, diola-fogny
jóola
Pays Gambie, Sénégal, Guinée-Bissau
Région Casamance au Sénégal
Nombre de locuteurs 407 000 (2006)
Classification par famille
Codes de langue
IETF dyo
ISO 639-3 dyo
Glottolog jola1263
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)

Fujuum 1

Bukanak búrom nan kuwolimi kurere kererer di waafaw búrom. Kubabaj poop búyejet di karampenoor. (dyo)

Le diola-fogny ou diola (jóola en diola-fogny) est un des dialectes principaux du diola, un continuum linguistique de langues nigéro-congolaises. Il est parlé principalement au Sénégal mais aussi en Gambie et en Guinée-Bissau.

C'est l'une des langues nationales du Sénégal avec le wolof, le sérère, le mandingue, le peul et le soninké.

Au Sénégal

[modifier | modifier le code]

Au Sénégal, le décret no  2005-981 règlemente l’orthographe du diola[1].

Lettres de l’alphabet (Sénégal)
majuscules A B C D E F G H I J K L M N Ñ Ŋ O P R S T U W Y
minuscules a b c d e f g h i j k l m n ñ ŋ o p r s t u w y

Les voyelles longues sont indiquées en doublant la lettre ‹ aa ee ii oo uu ›. L’accent aigu au-dessus d’une voyelle ‹ á é í ó ú › indique que l’avancement de la racine de la langue pour cette voyelle et les autres voyelles du mots par harmonie vocalique.

En général on peut les identifier par les noms de famille suivants :

Adioye, Assine, Biagui, Badiane, Badiate, Badji, Bassène, Bodian, Batendeng, Batiga, Coly, Deme, Diabone, Diamacoune, Diatta, Diadhiou, Diamé, Diandy, Diassy, Diédhiou, Diémé, Djiba, Djibalène, Djiboune, Djicoune, Djihounouck, Ehemba, Goudiaby, Himbane, Lambal, Mané, Manga, Niassy, Ngandoul, Nyafouna, Sadio, Sagna, Sambou, Sané, Senghor, Sonko, Tamba, Tendeng, etc.

Mot Traduction Prononciation standard
terre yintam
ciel émite
eau moumélam mou mel
feu sambunass samboun
homme a niné aniné
femme a naré anaré
manger é tign / futign / fouri fouri
boire ka hob / baran baran
grand ka baak
petit titi dia titi
nuit fou dionarafou fou dionarafou
jour funak / hounak funak
  • Safoul !  : bonjour
  • Masumé ! : bonjour (réponse à Safoul)
  • Kasumay ?  : Comment ça va ? (littéralement: que la paix soit sur toi)
  • Kasumay balay ou Kassumay Kéb! : Ça va bien. (littéralement: que la paix soit sur toi aussi)
  • Iyo !  : Merci.
  • Aw pop kasumay ? : Et toi, ça va ?
  • Kate bolul ? : Comment va la famille ?
  • KuKu Bo (mais se prononce Coucou Bo)! : Elle est là-bas. (comprendre : Elle va bien)
  • Pé ! karessi bu ? : Parfaitement. Comment t'appelles-tu ?
  • Karessom Christophe ! : Je m'appelle Christophe.
  • Aw pop Karessi bu ? : Et toi, Comment t'appelles-tu ?
  • Karessom François ! : On m'appelle François !
  • Aw bay ? (ou: Bay nu kinè ?) : D'où es-tu ?
  • Montpellier ! : De Montpellier !
  • Aw Bébay ? (ou: Aw é djow bay ?) : Où vas-tu ?
  • Bé Husuy ! : À Oussouye !
  • Yo ! Ujow kasumay ! : merci ! Bonne route ! (littéralement: Pars avec la paix)
  • Susum ! : c'est bon


Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Gouvernement du Sénégal, Décret no 2005-981.


Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Jacob Coly, Dictionnaire bilingue diola fogny français, Dakar, Sénégal, Éditions des Écoles Nouvelles Africaines (ÉÉNAS), , 245 p. (ISBN 978-2-35697-017-6)
  • Christian Sina Diatta, Parlons jola : Langue et culture diolas, Paris/Montréal (Québec), L’Harmattan, , 332 p. (ISBN 2-7384-7169-2)
  • Michel de Lavergne, « Description succincte du diola du Fogny (Sénégal) », Bulletin de l’IFAN, b no 41,‎ , p. 568-652
  • Paul Diédhiou, L’identité joola en question : La bataille idéologique du MFDC pour l’indépendance, Karthala,
  • Pierre-Marie Sambou (thèse de 3e cycle), Diola Kaasa esuulaalur : Phonologie, morphophonologie et morphologie, Dakar, Université de Dakar, , 211 p.
  • Pierre-Marie Sambou et J. Lopis, « Le trait atr et ses manifestations en joola et en noon », Bulletin de l’IFAN, b, vol. 43, nos 1/2,‎ , p. 203-214
  • (en) J. David Sapir, A Grammar of Diola-Fogny, Cambridge, Cambridge University Press, coll. « West African Language Monographs 3 »,
  • (fr + en) J. David Sapir, Bara Goudjabi, Amang Badji, Kalilou Badji et Chérif Afo Coly, Dictionnaire Jóola Kujamutay : A Dictionary of Jóola Kujamutay : (Diola Fogny), 1994-2011 (lire en ligne)
  • Gouvernement du Sénégal, Décret no 2005-981 du relatif à l’orthographe et à la séparation des mots en jóola
  • Pape Chérif Bétrand Akandijack Bassène, Histoire authentique de la Casamance, Injé Ajamaat / La Brochure,
  • Henri Weiss, Grammaire et Lexique Diola du Fogny (Casamance), Paris, Larose,
  • R.P. Édouard Wintz, Dictionnaire français-dyola et dyola-français, précédé d’un essai de grammaire, Paris, Elinkine, , 190 p., réimprimé en Angleterre, Gregg Press Ltd en 1968

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]