Water">
Manuel Zen 50 12 24v
Manuel Zen 50 12 24v
Manuel Zen 50 12 24v
12/24 VCC
Document : 50Z12/24B-2018
Révision 2020-02
www.kent-marine.com – contact@kent-marine.com
2
1 Charte du manuel
1.1 Structure
Ce manuel est divisé en chapitres contenant les informations nécessaires à une utilisation sûre du
système.
Ces chapitres sont eux-mêmes divisés en paragraphes regroupés ou non sous des titres.
1.2 Pictogrammes
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés pour mettre en évidence des informations importantes.
ATTENTION
Ce symbole indique les précautions à prendre pour éviter les risques d’accidents.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que le système ou ses composants risquent d’être endommagés.
NOTE
Ce symbole indique des informations utiles.
ATTENTION
Toute modification (technique ou de paramétrage) affectant le fonctionnement ou la
sécurité de la machine ne peut être effectuée que par un technicien du fabricant ou par
un technicien formellement autorisé par le fabricant. Si tel n’est pas le cas, Schenker
Italia décline toute responsabilité quant aux changements ou dommages pouvant en
résulter.
2.3 Garantie
Les composants et accessoires sont garantis 12 mois à compter de la date de livraison. La garantie
ne s’étend pas aux consommables (filtres, filtres charbon actif, membranes, etc.). Le système
de récupération d’énergie (ERS) est garanti 36 mois à condition que l’entretien annuel soit effectué
par un agent Schenker.
La garantie est limitée au remplacement ou à la réparation des composants et pièces défectueuses.
Les frais de démontage et remontage ainsi que les coûts de transport et les risques afférents,
vers ou à partir de nos ateliers, sont à la charge du client.
En cas d’intervention sur site, les pièces sont prises en charge par la garantie mais les coûts de main-
d’œuvre et de déplacement sont à la charge du client.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une installation non-conforme (dans le cas où elle n’aurait pas été effectuée par un agent Schenker).
La garantie est annulée si l’appareil est démonté par une personne non autorisée.
Schenker Italia ne saurait être tenue responsable en cas de dommages directs ou indirects provoqués
par un dysfonctionnement de l’appareil. Sa responsabilité se limite à la réparation ou au
remplacement des pièces défectueuses.
ATTENTION
Schenker Italia décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme de la
machine, ou en cas de dommages survenus suite à des opérations non couvertes par
ce manuel ou à une utilisation non raisonnable.
2.4 Identification
Les dessalinisateurs Zen sont identifiés par un numéro de série figurant sur la bride gauche de
l’appareil.
2.5 Normes
2.5.1 Normes relatives à la sécurité des machines
• Directive CE 2006/42 (machines), en vigueur depuis le 29 Décembre 2009.
• Directive 73/23 EEC (basse tension) et amendements / ajouts ultérieurs 93/68/CEE, mise en
œuvre par la loi n.791 du 18 Octobre 1997.
• Directive 89/336/EEC (compatibilité électromagnétique) et amendements / ajouts ultérieurs
93/31/CEE mise en œuvre par le décret-loi n.476 du 4 Décembre 1992.
• Normes UNI EN 292/1 et 292/2 (sécurité des machines).
ATTENTION
La mise au rebus des matériaux résultant de la mise hors service de la machine doit
s’effectuer conformément aux normes en vigueur relatives à la protection de
l’environnement.
À cet égard, noter que les matériaux utilisés pour la fabrication de la machine ne sont pas classés
dangereux et sont principalement les suivants :
- acier inoxydable,
- plastique,
- fibres de carbone,
- moteurs, câbles et consommables électriques,
- joints caoutchouc et polyuréthane.
Une fois le démontage effectué, réaliser le tri sélectif conformément aux normes locales en vigueur.
La machine ne contient aucun matériau ni substance dangereuse nécessitant la mise en œuvre de
procédures spécifiques.
ATTENTION
La législation pouvant varier d’un pays à l’autre, se référer aux lois locales en vigueur.
3 Présentation
ATTENTION
Prendre soin de bien respecter les consignes générales de sécurité.
• Porter des équipements de protection adéquats pour le déplacement et le levage des machines.
• Utiliser des équipements de levage appropriés au poids et à la taille des colis. Opérer avec un
maximum de précautions et suivre les instructions de ce manuel à la lettre (respect des points
d'attache pour le levage, etc.).
• N’utiliser que des équipements de levage en bon état et correctement entretenus.
• Ne pas se tenir ni passer sous des colis en cours de déplacement ou de levage.
3.2 Stockage
3.3 Colis
3.3.1 Étendue de la fourniture
3.4 Documentation
Le colis contient la documentation technique (manuel, schémas électriques et hydrauliques,
avertissements et instructions).
ATTENTION
• Lire attentivement ce manuel avant de commencer
l’installation.
• Respecter les préconisations et plus particulièrement
celles concernant les tuyaux, raccords et joints.
• Ne pas entreposer le dessalinisateur à une
température inférieure à 5°C ou supérieure à 35°C.
3.6 Caractéristiques
L’eau produite par le système, à partir d’une eau de mer propre, ne contient plus que 350 à 450
parties par million de particules totalement dissoutes (TDS/PPM). Cependant, sa potabilité ne peut
être garantie en raison des risques possibles de contamination de certaines parties du système par
des bactéries, particulièrement si les procédures de nettoyage et de stockage ne sont pas respectées.
Il est essentiel d'appliquer correctement les procédures d'arrêt et de stockage pour assurer la pureté
de l'eau produite. Un traitement UV peut être bénéfique.
3.8 Présentation
Les systèmes sont composés de deux modules.
1. Module pompe
2. Module de dessalinisation
3.8.1 Module pompe
Ce module aspire l’eau de mer via le préfiltre et l’envoie au module de dessalinisation. Il est composé
des éléments suivants :
• Filtre avec cartouche 5 microns
• Pompes à membrane
• Pressostat haute pression
• Coffret électrique
• Vase d'expansion
3.8.3 Accessoires
Les principaux accessoires du dessalinisateur sont :
4 Installation
4.1 Préparation
Une bonne installation doit simplifier l’utilisation de l’appareil et permettre l’accès pour l’entretien et le
remplacement des filtres, prendre soin de :
• prévoir une prise de coque dédiée ainsi que tous les raccords nécessaires.
• Bien déterminer l’emplacement des principaux composants (module pompe, module de
dessalinisation et filtre charbon).
• Déterminer l’emplacement du disjoncteur magnéto-thermique.
• Réfléchir au passage des tuyaux et des câbles électriques.
AVERTISSEMENT
Afin de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil, suivre rigoureusement les
instructions suivantes :
• Monter la prise de coque en position centrale et sous la flottaison quelles que
soient les conditions de navigation, de manière à prévenir tout risque de prise
d’air.
• Monter le clapet de non-retour sous la flottaison, à la verticale et le plus près
possible de la prise de coque.
• Installer la pompe eau de mer aussi bas que possible par rapport à la flottaison et
au plus près de la prise de coque. À 2 mètres au maximum, à moins de garantir
une charge positive à l'aspiration en plaçant la pompe assez bas sous la
flottaison.
• Monter le dessalinisateur sur une surface plane capable de supporter son poids
(environ 30 kg). La température du compartiment où il est installé ne doit pas
dépasser 40°C.
AVERTISSEMENT
Le module pompe doit être installé dans un endroit suffisamment ventilé, afin de
favoriser le refroidissement du moteur de la pompe.
ATTENTION
Étant donné que le moteur chauffe, ne pas monter le module à proximité de fluides
ou de matériaux inflammables.
NOTE
Une fois que l’implantation a été définie, il est recommandé de dessiner les schémas
électriques et hydrauliques et de les conserver avec ce manuel.
Pour compléter l’installation, découper des patins adhésifs anti-vibrations en fonction du montage
choisi.
ATTENTION
Respecter impérativement les instructions de montage. Si l'installation n'est pas correcte, les raccords
risquent d'être endommagés.
Si l’appareil est monté à l’horizontale, il est recommandé de repositionner le manomètre pour qu’il
reste bien visible. Utiliser pour cela le coude 90° fourni.
Le bouchon (repère (1) sur le schéma ci-dessous doit être déposé à l'aide d'une clé de 27 mm et
remplacé par le raccord cannelé (repère 2) compris dans le kit d'installation. Le monter avec une clé
de 22 mm en évitant de trop serrer (jusqu'à affleurement est suffisant).
4.2.3 Accessoires
Le clapet de non-retour doit être monté au plus près de la prise de coque, respecter le sens du flux
indiqué par la flèche.
Le filtre charbon actif et son électrovanne doivent être montés à proximité du module pompe, si
possible à la verticale et dans un endroit facile d’accès.
4.3 Installation
4.3.1 Prises d’eau et évacuation de la saumure
Pour une installation correcte, prévoir les entrées et sortie suivantes :
• Prise d’eau de mer.
• Prise d’eau douce (rinçage/nettoyage du système).
• Évacuation de la saumure.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire de piquage sur le circuit de
refroidissement moteur.
NOTE
• Poser une vanne à boisseau sphérique d’au moins ¾’’ sur la prise de coque.
• Tous les branchements hydrauliques, et en particulier ceux sous la flottaison, doivent être
sécurisés par deux colliers.
• Un préfiltre 50 microns, permettant un contrôle facile du taux de colmatage doit être installé à
proximité de la prise de coque.
• La conduite d’eau de mer doit avoir un diamètre d’au moins ¾’’.
NOTE
• Le préfiltre doit être monté à proximité de la prise de coque et doit être accessible pour les
opérations de contrôle et de maintenance.
4.3.3 Prise d’eau douce pour le nettoyage du système
Prise Faire un piquage (Té) sur le circuit d’eau pressurisé Débit du groupe d’eau
d’eau (en aval du groupe d’eau) en respectant les embarqué : au minimum
douce conditions suivantes : 10 L/min à 1 bar
pour le • Débit minimal : 10 L/min à 1 bar.
nettoyage • Le groupe d’eau doit fonctionner pendant le
du nettoyage.
système
Décharge Cette sortie de coque doit être de préférence au- Diamètre : 16 mm minimum
de la dessus de la flottaison et avoir un diamètre minimal (1/2'' BSP).
saumure de 1/2'' BSP (16 mm).
Il est possible de faire un piquage sur une conduite
de décharge existante à condition qu'il n'y ait aucun
risque de retour d'eaux usées vers l'appareil.
Schéma 4-9 – Connexions aspiration (IN) / refoulement (OUT) sur le module pompe
AVERTISSEMENT
Le module pompes doit être monté aussi bas que possible par rapport à la flottaison et au plus
près de la prise de coque. Les conduites doivent suivre un trajet le plus court et le plus direct
possible.
ATTENTION
Si le tuyau utilisé n'est pas adéquat, il risque d'éclater et de compromette la sécurité à bord.
ATTENTION
Les branchements électriques doivent être effectués par un professionnel qualifié,
conformément aux schémas fournis dans ce manuel.
4.5.1 Panneau de contrôle déporté
Cotes du panneau : largeur 100 mm x hauteur 66 mm.
Il peut s’encastrer sur un tableau de bord offrant un dégagement suffisant sur l’arrière (environ
50 mm). Choisir un emplacement exempt d’humidité et de condensation.
Effectuer une découpe de : largeur 80 mm x hauteur 50 mm.
Un câble de connexion de 10 m est fourni avec l'appareil. Il est cependant possible de commander un
câble plus long.
5 Fonctionnement
À l'issue de cette procédure de mise en service initiale, le système est prêt pour être utilisé
normalement.
AVERTISSEMENT
Le système est conçu pour fonctionner avec deux pompes en parallèle (pompe 1 et pompe 2)
pour une production d'environ 50 L/h et une consommation moyenne de 240 W. Cependant il
est possible de le démarrer avec une seule pompe (pompe 1 ou pompe 2). Il produira alors
environ 25 L/h et consommera approximativement 110 W.
AVERTISSEMENT
À la prochaine utilisation, le système redémarrera automatiquement avec les deux pompes.
6. Redémarrer le système.
6 Maintenance
NOTE
Les produits à votre disposition pour la procédure d’arrêt sont les suivants :
1. Schenker SC1 - Base acide qui permet de traiter le calcaire et autres dépôts non organiques.
2. Schenker SC2 – Base alcaline qui permet de traiter les proliférations bactériennes et
moisissures caractérisées par une odeur d’œufs pourris.
Laisser circuler chaque base durant environ 20 minutes. Il est nécessaire d'ouvrir légèrement la vanne
de dépressurisation durant le traitement.
NOTE
En principe SC1 suffit, mais en cas de contamination organique (caractérisée par une odeur d’œufs
pourris), il est recommandé d’utiliser également SC2.
Effectuer alors un premier nettoyage avec la base alcaline SC2.
Rincer l’appareil à l’eau douce.
Faire un second nettoyage avec la base acide SC1. Laisser le mélange dans l’appareil s’il s’agit d’une
procédure d’hivernage.
À l’issue de la procédure, il est recommandé de remplacer les filtres du système.
S’il n’est pas prévu de réutiliser le dessalinisateur sur une longue période (hivernage), enlever les
cartouches des filtres.
6.5.2 Procédure d’arrêt
1. Mélanger soigneusement la base SC1 (ou SC2)
à environ 15 L d'eau (attention de ne pas utiliser
une eau chlorée).
AVERTISSEMENT
Afin de purger l’air et de rincer les produits chimiques, il sera NÉCESSAIRE d’appliquer la
procédure de MISE EN SERVICE INITIALE AVANT DE RÉUTILISER LE SYSTÈME.
ATTENTION
Ne pas utiliser d’antigel éthylène glycol car il s’agit d’une substance toxique et non
biodégradable.
1. Mélanger soigneusement le propylène glycol à l’eau douce non chlorée conformément aux
instructions ci-dessus pour le choix de la concentration.
2. Déposer le tuyau d’évacuation de la saumure sur le dessalinisateur ainsi que le tuyau sur
l’aspiration de la pompe.
3. Poser à la place les tuyaux prévus pour l’opération.
4. Plonger l’autre extrémité des tuyaux dans le seau contenant la solution antigel en prenant soin
de bien les immerger pour ne pas aspirer d’air.
5. Ouvrir la vanne de dépressurisation.
6. Démarrer le dessalinisateur.
7. Laisser fonctionner environ 5 minutes, en s’assurant continuellement que le système n’aspire
pas d’air et que la solution n’est pas refoulée en dehors du seau.
8. Arrêter le dessalinisateur et rétablir le tuyautage d'origine, en prenant soin de ne pas drainer
l’antigel hors du système.
ATTENTION
Afin de purger l’air et de rincer les produits chimiques, il sera NÉCESSAIRE d’appliquer la
procédure de MISE EN SERVICE INITIALE AVANT DE RÉUTILISER LE SYSTÈME.
6.8 Réglages
Calibrage du pressostat
La pompe est équipée d’un pressostat haute
pression taré à 9,5 bar. Ce seuil peut être modifié à
l’aide d’un petit tournevis (déposer l’écrou de
sécurité pour accéder à la vis de réglage).
Tourner dans le sens horaire pour augmenter ou
dans le sens anti-horaire pour diminuer le seuil de
pression.
Vase d’expansion
Conteneur acier inoxydable de forme cylindrique,
permettant de compenser les variations de pression
lors des commutations du dessalinisateur. Il est
prégonflé en usine à environ 4 bar. Le vérifier
régulièrement afin de garantir le bon fonctionnement
du dessalinisateur.
7 Recherche de pannes