polir
Étymologie
modifier- Du latin polire.
Verbe
modifierpolir \pɔ.liʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Rendre uni et luisant par le frottement, en parlant particulièrement des choses dures.
À Seki, une petite ville du centre du Japon autrefois réputée pour ses sabres de samouraïs, des artisans affûtent et polissent des couteaux de cuisine à tour de bras.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 janvier 2023, page 15)- Un corps qui se polit par le frottement.
- (Sens figuré) Cultiver, orner, adoucir l’esprit et les mœurs, rendre plus propre au commerce du monde.
La fréquentation des personnes bien élevées polit l’esprit, polit les mœurs.
L’étude des belles-lettres polit les esprits.
- (Sens figuré) Mettre la dernière main, corriger tout ce qui peut être contraire à l’exactitude, à la pureté et à l’élégance, en parlant de ce qui regarde la forme, le style dans les ouvrages de l’esprit.
Polir un discours, un écrit.
Il n’a pas assez poli son style dans cet ouvrage.
- Donner plus d’élégance et de régularité, en parlant d'une langue.
Les écrivains qui ont poli et perfectionné notre langue.
- Une langue correcte et polie.
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : polieren (de)
- Anglais : to polish (en) (tous les sens)
- Breton : levnañ (br), levniñ (br) ; lufrañ (br)
- Catalan : polir (ca)
- Danois : polere (da), finpudse (da), renskrive (da) (3)
- Espagnol : pulir (es), alisar (es)
- Espéranto : poluri (eo)
- Gallo : adoli (*)
- Grec : γυαλίζω (el) yialízo
- Ido : polisar (io)
- Italien : levigare (it)
- Lepcha : ᰁᰧᰳᰶ (*)
- Néerlandais : polijsten (nl)
- Occitan : alisar (oc)
- Polonais : polerować (pl)
- Russe : полировать (ru) polirovať
- Same du Nord : geallat (*), fiidnet (*), šelget (*)
- Songhaï koyraboro senni : yanta (*)
- Suédois : polera (sv) (1), förfina (sv) (2), renskriva (sv) (3), bearbeta (sv) (4)
- Tchèque : leštit (cs), vyleštit (cs)
Prononciation
modifier- France : écouter « polir [pɔ.liʁ] »
- France (Lyon) : écouter « polir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « polir [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « polir [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (polir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Du latin polire.
Verbe
modifierpolir \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « polir [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin polire.
Verbe
modifierpolir \po.ˈlir\ (voir la conjugaison)
Étymologie
modifier- Du latin polire.
Verbe
modifierpolir \pu.lˈiɾ\ (Lisbonne) \po.lˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \pu.lˈiɾ\ (langue standard), \pu.lˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \po.lˈi\ (langue standard), \po.lˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \po.lˈiɾ\ (langue standard), \po.lˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \pɔ.lˈiɾ\ (langue standard), \pɔ.lˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \po.lˈiɾ\
- Dili: \po.lˈiɾ\
Références
modifier- « polir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage