pá
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifierpá \Prononciation ?\
- (Badiais) Que. Note d’usage : cette conjonction est utilisée après un verbe de volonté pour introduire l'irréel. Cette orthographe est utilisée quand un pronom est suffixé à la conjonction pour indiquer l'accentuation.
Variantes orthographiques
modifierRéférences
modifier- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Verbe
modifierPersonne | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
1re du sing. | pá | payá | patá |
2e du sing. | pal | payal | patal |
3e du sing. | par | payar | patar |
1re du plur. | pat | payat | patat |
2e du plur. | pac | payac | patac |
3e du plur. | pad | payad | patad |
4e du plur. | pav | payav | patav |
voir Conjugaison en kotava |
pá \pa\ bitransitif
- Indigner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « pá [pa] »
Références
modifier- « pá », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- De l’espagnol paz (même sens).
Nom commun
modifierpá \ˈpaː\
- Paix
Ngloria a Rioso aí sielo i aí tiela pá po ma moná lo ke Ño se amá
- Gloire à Dieu, au plus haut des cieux et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.
Variantes orthographiques
modifierÉtymologie
modifier- (Date à préciser) D’une onomatopée.
Interjection
modifierpá \Prononciation ?\
Variantes
modifierSynonymes
modifierNom commun
modifierpá \Prononciation ?\ (Abréviation)
- Pátek : vendredi.
Vstup po-pá 7-18,30h, zavřeno o víkend.
- Entrée lun-ven 7-18h, fermé la fin de semaine.
Interjection
modifierpá ! \pˈɑ\
- Regarde !
Voir aussi
modifier- chné !
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierpá \Prononciation ?\
- Oui.
T : Eréron dé carameino? F : Pá arout.
- T : As-tu apporté tes offres? F : Oui je les ai apportées. — (Jean de Léry, La Langue Tupi)
Antonymes
modifierAdjectif
modifierpá \Prononciation ?\
- Tous.
Synonymes
modifierRéférences
modifier- Antônio Lemos Barbosa, Pequeno vocabulário português-tupi, 1970