ne-
Étymologie
modifier- Mot attesté sous sa forme neat dans l’inscription d’Argenton-sur-Creuse[1][2].
- Proviendrait d'une racine *neu-[1][2].
Verbe
modifierne-
Adverbe
modifierne-
Références
modifier- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 232
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 104
Étymologie
modifier- De ne, employé en préfixe. Variante de in- qui n’a pas, linguistiquement parlant, réussi sa carrière.
- La voyelle des préfixes semble avoir joui d’une certaine liberté :
Préfixe
modifierne- \Prononciation ?\
Composés
modifierÉtymologie
modifier- Racine indoeuropéenne ; voyez ne.
Préfixe
modifierne- \Prononciation ?\
Notes
modifier- La négation lituanienne est proclitique et ne se soude au verbe. Il attire également à lui le suffixe pronominal des verbes réfléchis :
- Noriu : je veux. → Nenoriu : je ne veux pas.
- Slėpiuosi : je me cache. → Nesislėpiu : je ne me cache pas.
Étymologie
modifier- Racine indoeuropéenne ; voyez ne.
Préfixe
modifierne- \ˈɲɛ\
- Préfixe privatif, de négation, de contraire des verbes, adjectifs et substantifs : a-, in-, non-.
- viditeľný : visible → neviditeľný : invisible
Notes
modifier- La négation slovaque est proclitique et ne se soude au verbe (sauf dans le cas de byť) :
- Mám hlad : j’ai faim. → Nemám hlad : je n’ai pas faim.
- Chcem : je veux. → Nechcem : je ne veux pas.
Étymologie
modifier- Racine indoeuropéenne ; voyez ne.
Préfixe
modifierne- \ˈnɛ\
Notes
modifier- La négation tchèque est proclitique et ne se soude au verbe :
- Mám hlad, j'ai faim ; nemám hlad, je n'ai pas faim.
- Chci, je veux ; nechci, Je ne veux pas.
Préfixe
modifierne- \ne\
Volapük réformé
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préfixe
modifierne- \Prononciation ?\
- Préfixe qui sert à former des dérivés qui ont un sens privatif ou négatif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Composés
modifier- nedut, la paresse, de dut, l'application.
- neflen, l'ennemi, de flen, l'ami.
- neklöd, l'incrédulité, de klöd, la croyance.
- nevelat, le mensonge, de velat, la vérité.
- nepükön, se taire, de pükön, parler.
Références
modifier- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 75