chacal
Étymologie
modifier- (XVIIe siècle)[1] Du turc çakal, issu du persan شغال šaġāl, lui-même issu du sanskrit सृगाल sṛgāla. En français, chacal s’est d’abord écrit jackal (comme en anglais moderne).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
chacal | chacals |
\ʃa.kal\ |
chacal \ʃa.kal\ masculin (pour une femelle, on dit : chacale)
- Canidé carnivore d’Afrique et d’Asie, de taille moyenne ou petite.
Car la région que nous traversons est assez giboyeuse, et les grands nemrods de la m'halla, […], qui ont emmené des meutes de lévriers et des faucons chasseurs, font des hécatombes de lièvres, de perdrix, de poules de Carthage, de renards et de chacals.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 123)Au fond de la vallée de l’Oued Mia, un chacal aboie.
— (Pierre Benoit, L’Atlantide, Albin Michel, 1920, pages 9-14)
- (Péjoratif) Personne sournoise et opportuniste.
Tu ne sortiras pas, ô Roi ! de mes liens,
— (Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « La Vigne de Naboth », III, Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1re éd. 1862), page 35)
Et je te châtirai dans ta chair et ta race,
Ô vipère, ô chacal, fils et père de chiens !Butron était un sale petit chacal. Je ne m'en suis aperçu qu'après-coup, quand j'ai su quel rôle il avait joué dans l'affaire N'Gustro. C'était un vrai nazi. Un chacal. Un sale petit chacal.
— (Jean-Patrick Manchette, L'Affaire N'Gustro, 1971, Réédition Quarto Gallimard, page 123)Quel chacal ce type !
Notes
modifier- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Dérivés
modifierTraductions
modifierCanidé
- Afrikaans : jakkals (af)
- Albanais : çakalli (sq)
- Allemand : Schakal (de) masculin
- Anglais : jackal (en)
- Arabe : اِبْنُ آوَى (ar) ibn·u ʾāwā masculin
- Araméen : ܝܪܘܪܐ (*) yārōrā’ féminin
- Arménien : շնագայլ (hy) ǰnagayl
- Azéri : çaqqal (az)
- Bachkir : сүл бүреһе (*)
- Breton : aourgi (br) masculin, bleizlouarn (br) masculin
- Bulgare : чакал (bg) čakal masculin
- Chinois : 胡狼 (zh) húláng
- Chleuh : ⵓⵛⵛⵏ (*) uššn
- Coréen : 자칼 (ko) jakal
- Croate : čagalj (hr)
- Danois : sjakal (da)
- Égyptien ancien : 𓊃𓄿𓃀𓃥 (*) zȝb
- Espagnol : chacal (es) masculin
- Espéranto : ŝakalo (eo)
- Estonien : šaakal (et)
- Finnois : sakaali (fi)
- Géorgien : ტურა (ka) tura
- Grec : τσακάλι (el) tsakáli neutre
- Grec ancien : θώς (*) thốs, λυκοπάνθηρ (*) lykopánthêr féminin
- Hébreu : תן (he) tan
- Hindi : सियार (hi) masculin
- Hongrois : sakál (hu)
- Ido : shakalo (io)
- Italien : sciacallo (it) masculin
- Japonais : ジャッカル (ja) jakkaru
- Kabyle : uccen (*)
- Karatchaï-balkar : чакъан (*)
- Kashmiri : شال (ks)
- Kazakh : қорқау қасқыр (kk)
- Kirghiz : чөө (ky), көркоо (ky)
- Kotava : nopalol (*)
- Koumyk : чагъан (*)
- Kurde : چهقهڵ (ku)
- Latin : thos (la) masculin
- Lepcha : ᰠᰦᰛᰤᰩᰭ (*), ᰢᰩᰕᰫ (*)
- Letton : šakālis (lv) masculin
- Lingala : mbuli (ln)
- Lituanien : šakalas (lt) masculin
- Macédonien : чакал (mk) čakal masculin
- Mannois : coo conveyrt (gv)
- Masalit : ŋâwre (*)
- Néerlandais : jakhals (nl)
- Norvégien : sjakal (no)
- Occitan : chacal (oc) masculin
- Persan : شغال (fa) šaḡâl masculin
- Polonais : szakal (pl) masculin
- Portugais : chacal (pt) masculin
- Roumain : șacal (ro)
- Russe : шакал (ru) chakal
- Sanskrit : जम्बुक (sa) jambuka masculin
- Slovaque : šakal (sk)
- Slovène : šakal (sl)
- Solrésol : doredolasol (*), d'oredolasol (*)
- Suédois : schakal (sv), sjakal (sv)
- Swahili : bweha (sw)
- Tatar de Crimée : çaqal (*)
- Tatare : чүл бүресе (tt)
- Tchèque : šakal (cs)
- Turc : çakal (tr)
- Turkmène : şagal (tk)
- Ukrainien : шакал (uk) chakal
- Vietnamien : chó rừng (vi)
- Wolof : till (wo)
Prononciation
modifier- La prononciation \ʃa.kal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France (Île-de-France) : écouter « chacal [ʃa.kal] »
- France : écouter « un chacal [æ̃ ʃa.kal] »
- France (Vosges) : écouter « chacal [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chacal [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- chacal sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article chacals
- ↑ « chacal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français chacal.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
chacal \t͡ʃa.ˈkal\ |
chacales \t͡ʃa.ˈka.les\ |
chacal \t͡ʃa.ˈkal\ masculin
Prononciation
modifier- Espagne (Villarreal) : écouter « chacal [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du français chacal.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
chacal \t͡ʃaˈkal\ |
chacals \t͡ʃaˈkals\ |
chacal \t͡ʃaˈkal\ (graphie normalisée) masculin
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du français chacal.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
chacal | chacais |
chacal \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « chacal [Prononciation ?] »