but
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierbut
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: but, SIL International, 2024
Étymologie
modifier- (XVIe siècle)[1] Étymologie discutée :
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
but | buts |
\byt\ ou \by\ |
- Objectif, cible.
Pour atteindre ce but tous les moyens ne sont pas indifférents ; il y a des lois à observer et une marche rationnelle à suivre.
— (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)Il alla jusqu'à se demander si ce n'était pas le domino blanc qui avait exécuté ce tour de passe-passe. Dans quel but ?
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 43)Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune, on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir.
— (Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre IV, La Grève prolétarienne, 1908, page 190)L’avenir est à ceux qui savent le prédire. Se réformer, c’est se conformer à l’évolution irrésistible et lente des sociétés en marche vers le but inconnu.
— (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932)Chaque individu poursuivait la fortune, sans crainte pour l’avenir, sans jalousie du voisin. Tous arriveraient au but ensemble. Quel était ce but ? Où s’arrêterait-on ? Que ferait-on ensuite ? On ne se posait pas ces problèmes.
— (André Maurois, Chantiers américains, 1933)- Note : Le complément de nom peut être un infinitif :
- La vérité, c’est de comprendre
Que le but de vivre est humain. — (Robert de Montesquiou, Les Perles rouges & Les Paroles diaprées, Les Paroles diaprées, Pour l’exemplaire de Mme Edmond Adam ; Richard imprimeur-éditeur, Paris, 1910, page 103)
- La vérité, c’est de comprendre
- (Sport) (Au football et différents autres sports) Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer.
M. Garrido siffle deux coups francs l’un après l’autre, le premier pour une faute de Neeskens, le second pour une main de Van de Korput à une vingtaine de mètres sur la droite du but de Van Breukelen.
— (Thierry Roland, Mes plus grands moments de football, Larousse, 2012, page 237)
- (Par extension) Point marqué en envoyant la balle dans la cible.
- Il a marqué un but (devenant synonyme d’avoir atteint la cible visée, dans le jargon des jeux sportifs collectifs).
- Point que l’on vise.
Cependant, au milieu de la chaussée, des nègres se poursuivaient à coup de boules de neige et parfois, une de ces boules, manquant son but, s'écrasait contre une devanture.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 51)
- Petite boule servant de cible dans différents jeux de boules, lancée en début de mène.
L'homme modeste fait rouler sa boule terre à terre vers le but ; celui que domine la manie de briller lance la sienne en lui faisant décrire une parabole semblable à celle que décrit une bombe; le grand art consiste, dans ce cas, à lui imprimer, en même temps qu’une force d’impulsion, une puissance de rotation contraire qui l’empêche de rouler trop loin du but.
— (B. Durand, Le joueur de boules in Les français peints par eux-mêmes, tome II, L. Curmer, 1840, page 293)Les buts sont en bois, ou en matière synthétique portant le label du fabricant.
— (Fédération Internationale de Pétanque et de Jeu Provençal, Règlement de jeu officiel de pétanque, 2010)Le but (également appelé « petit », « bouchon » ou « cochonnet ») : sphère de bois de laquelle les joueurs essaient de se rapprocher. Le but est traditionnellement en buis ou de couleur fluo.
— (Site Pétanque en Comminges, Les règles du jeu de pétanque et les accessoires)
- (Baseball) Base, espace matérialisé au sol par une plaque carrée, soit à la fin du tour de l’espace de jeu, soit à chacun de ses angles (espace à contourner de forme carrée).
- (Alpinisme) Abandon d’une ascension avant d’avoir atteint la destination prévue.
La dernière fois nous avions pris un but météo avec Steph et Sophie, pas question de prendre un but cette fois ci.
— (blog, 2014)
Synonymes
modifierPetite boule servant de but :
Dérivés
modifier- aller au but
- autobut
- but à but
- but contre son camp
- dans le but de
- de but en blanc
- gardien de but
- toucher au but, frapper au but.
Traductions
modifierObjectif
- Allemand : Ziel (de), Sinn (de), Zweck (de)
- Anglais : goal (en) ; aim (en) ; purpose (en) ; target (en) ; butt (en) ; end (en), intent (en), objective (en), quarry (en)
- Arabe : هَدَف (ar)
- Basque : helburu (eu), asmo (eu)
- Breton : pal (br), amkan (br)
- Cimbre : zil (*)
- Croate : cilj (hr)
- Espagnol : objetivo (es), objeto (es), propósito (es), intención (es)
- Espéranto : celo (eo)
- Finnois : aie (fi)
- Grec : σκοπός (el) skopós
- Hongrois : cél (hu)
- Indonésien : sasaran (id), tujuan (id)
- Italien : scopo (it) masculin, fine (it) masculin
- Kotava : enid (*)
- Néerlandais : doel (nl), doelstelling (nl), oogmerk (nl)
- Picard : doque (*)
- Polonais : cel (pl)
- Portugais : alvo (pt), gol (pt), objetivo (pt), fim (pt)
- Roumain : scop (ro), țel (ro)
- Russe : цель (ru) tsel'
- Same du Nord : ulbmil (*), áigga (*), mihttomearri (*)
- Shingazidja : makswada (*), dhwamiri (*)
- Solrésol : miresolfa (*), m'iresolfa (*)
- Swahili : kusudi (sw)
- Tchèque : cíl (cs)
- Wallon : adierça (wa)
Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer
- Allemand : Tor (de)
- Arabe : مَرْمَى (ar)
- Breton : pal (br)
- Croate : vrata (hr)
- Espagnol : portería (es)
- Espéranto : golejo (eo)
- Hongrois : kapu (hu)
- Indonésien : gawang (id)
- Italien : porta (it), rete (it) féminin, goal (it) masculin
- Kotava : senza (*)
- Néerlandais : doel (nl)
- Portugais : gol (pt), baliza (pt)
- Roumain : poartă (ro)
- Russe : ворота (ru) vorota
- Solrésol : miresolfa (*), m'iresolfa (*)
Fait de marquer
- Allemand : Ziel (de)
- Anglais : goal (en)
- Azéri : qol (az)
- Croate : gol (hr)
- Espagnol : gol (es)
- Finnois : maali (fi)
- Grec : γκολ (el) gol
- Hongrois : gól (hu)
- Kotava : ajegot (*)
- Néerlandais : doelpunt (nl)
- Portugais : gol (pt) (Brésil), golo (pt) (Portugal)
- Roumain : gol (ro)
- Same du Nord : moalla (*)
- Solrésol : miresolfa (*), m'iresolfa (*)
Point que l’on vise
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : doel (af), oogmerk (af)
- Albanais : qëllim (sq)
- Catalan : blanc (ca), fi (ca), finalitat (ca), objectiu (ca)
- Danois : hensigt (da), mål (da), formål (da)
- Espagnol : fin (es), objetivo (es), finalidad (es), blanco (es)
- Espéranto : celo (eo) (1)
- Féroïen : stevnumið (fo), mál (fo)
- Finnois : maali (fi), päämäärä (fi)
- Frison : doel (fy)
- Ido : skopo (io)
- Italien : proposito (it), scopo (it)
- Malais : maksud (ms)
- Néerlandais : honk (nl)
- Norvégien : mål (no)
- Papiamento : meta (*)
- Polonais : cel (pl)
- Portugais : alvo (pt), fim (pt)
- Russe : цель (ru) tsel’
- Tchèque : cíl (cs)
- Turc : gaye (tr), hedef (tr)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe boire | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on but | ||
but \by\
- Troisième personne du singulier du passé simple de boire.
Il but une gorgée d’eau, puis jaugea des yeux le reste du volume du vase afin d’évaluer le chemin qui lui restait encore à parcourir dans ce monde apocalypsé.
— (Edgar Okiki Zinsou, Le discours d’un affamé, 1993, page 134)
Prononciation
modifier(Nom) :
(Flexion de verbe) :
Homophones
modifier- \byt\ :
- \by\ :
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- but sur le Dico des Ados
- but sur l’encyclopédie Vikidia
- BUT (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- ↑ a b c et d « but », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Nom commun 1
modifierbut *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de bout.
Nom commun 2
modifierbut *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de bu.
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du moyen anglais but[1], du germanique *be-utan équivalent du composé de by et de out, apparenté à buiten (« dehors ») en néerlandais.
Conjonction
modifierbut \bʌt\
- Mais, cependant ; introduit une proposition qui contraste ou contredit la proposition ou phrase précédente.
- Sauf.
Back in the olden days, you had no choice but to use slots if you want to connect to signals.
— (dtech, commentaire sur Whats the difference between a normal function and a slot in Qt?, stackoverflow.com, 17 mai 2018)- Pour Qt 4, vous n’avez pas d’autre choix que d'utiliser les slots.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPréposition
modifierbut \bʌt\
Notes
modifier- Il est généralement considéré que l’utilisation de but au début de phrase est d’un usage au registre familier. Les autres conjonctions telles que however et nevertheless étant préférées dans l’écrit formel.
- And don’t start a sentence with a conjunction. […] But don’t do it too often. — (William Safire, Fumblerules: A Lighthearted Guide Grammar and Good Usage, 1990)
Synonymes
modifierNom commun
modifierbut \Prononciation ?\
- (Geordie) Point, point barre.
Prononciation
modifier- États-Unis (Californie) : écouter « but [bʌt] »
- Suisse (Genève) : écouter « but [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « but [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « but [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « but [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « but [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « but [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « but [Prononciation ?] »
Homophones
modifierParonymes
modifier- bud (dans certains accents nord-américains)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Bibliothèque de l'Université de Newcastle, Geordie Guide: Geordie dictionary sur libguides.ncl.ac.uk
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Forme d’adjectif
modifierbut \ˈbytː\
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | put |
Adoucissante | but |
- Forme mutée de put par adoucissement (p > b).
Amzer bud a ra.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 432)- Il fait un temps glacial.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierbut \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
modifier- Du français botte.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | but | buty |
Vocatif | bucie | buty |
Accusatif | but | buty |
Génitif | buta | butów |
Locatif | bucie | butach |
Datif | butowi | butom |
Instrumental | butem | butami |
but \but\ masculin inanimé
- (Vêtement) Chaussure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifierVoir aussi
modifier- Buty sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : but. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Du proto-turc *būt, apparenté à бут, but (« cuisse ») en bulgare, бот, bot (« cuisse ») en tatare, etc.
Nom commun
modifierbut \Prononciation ?\
- (Anatomie) Cuisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Grec : μπούτι
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « but [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- but sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en turc, sous licence CC BY-SA 4.0 : but. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierbut *\Prononciation ?\
- Être.
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Breton : bout
Références
modifier- Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 123