[go: up one dir, main page]

Mine sisu juurde

Arutelu:Bubba Smith

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Kas "ameerika jalgpallur" selle ala sportlase kohta on korrektne? Ma ei ole kindel, sellepärast küsin. Ja kas mitte spordiala nimetus ei ole praeguste reeglite järgi Ameerika jalgpall?

Heart disease tähendab küll enam-vähem sama mis "südamehaigus", aga minu meelest Eestis niisugust surmapõhjust ei nimetata, sest see on liiga üldsõnaline. Tundub, et väljendit heart disease kasutatakse palju rohkem kui sõna heart disease. Sisu edasiandmisel on raskus. Praegune sõnastus mõjub kummastavalt. Kui teile nii ei tundu, siis andke andeks. Ma tõesti näen siin probleemi. Kui ma peaksin seda tõlkima, siis ma sellest üle ei libiseks. Andres (arutelu) 11. detsember 2016, kell 08:58 (EET)[vasta]