[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

juego

De Wikcionario, el diccionario libre
juego
pronunciación (AFI) [ˈxwe.ɣ̞o]
silabación jue-go[1]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima e.ɡo

Etimología 1

[editar]

Del latín iocus.

Sustantivo masculino

[editar]
Singular Plural
juego juegos
1
Acción o efecto de jugar.
2
Actividad recreativa organizada con ciertas reglas.
3
Recreación social, infantil, juvenil, familiar, popular, etc.
  • Ejemplo: 

    El juego de la oca y el juego del parchís son juegos para todos; el juego del mus, para adultos y el juego de la rayuela y el de la comba así como las canicas, policias-y-ladrones y el pillao son juegos de la niñez. La cucaña es un juego propio de las fiestas de pueblo; juego de naipes es un genérico para englobar al juego de la brisca, el juego del tute, el juego del cinquillo, etc. La baraja española se utiliza en esos juegos. Distinto del poker que es un juego con baraja francesa. El "juego" del poker es un juego con apuestas altas y lo practican sólo los adultos.

4
Competencia física definida por un conjunto de reglas propias.
5 Deporte, tenis
Etapa del juego, que es una subdivisión del [set], a la que se llega habiendo ganado cuatro pelotas y teniendo dos de ventaja en ese total: 15, 30, 40 y juego.
6
Manera en que dos piezas se articulan.
  • Ejemplo: El juego del pestillo con la cerradura.
7
Modificaciones o cambios rápidos.
  • Ejemplo: Juego de luces.
8
Conjunto de cosas que forman un todo con un uso común.
  • Ejemplo: Un juego de loza.
9
Falta de firmeza en la unión de dos piezas.
  • Ejemplo: La pata de la silla tiene juego.
10
Lugar, emplazamiento o terreno especialmente habilitado para alguna práctica recreativa o deportiva.
  • Ejemplo: El juego de pelota.
11
Acción o actividad con la que se intenta conseguir una ventaja.
  • Ejemplo: Tu negocio es un juego peligroso.

Traducciones

[editar]
Traducciones

Forma flexiva

[editar]

Forma verbal

[editar]
1
Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de jugar o de jugarse.

Refranes

[editar]

Derivados

[editar]

Referencias y notas

[editar]
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.