entro
Apariencia
entro | |
pronunciación (AFI) | [ˈen̪.t̪ɾo] |
silabación | en-tro[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.tɾo |
Etimología 1
[editar]Del latín intro ("dentro de"). Compárese el arrumano tru, el italiano entro y el rumano întru.
Preposición
[editar]Traducciones
[editar]
|
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de entrar.
Asturiano
[editar]entro | |
pronunciación (AFI) | [ˈen̪.t̪ɾo] |
silabación | en-tro |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.tɾo |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.
entro | |
central (AFI) | [ˈen.tɾu] |
valenciano (AFI) | [ˈen.tɾo] |
baleárico (AFI) | [ˈen.tɾo] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.tɾu |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.
Gallego
[editar]entro | |
pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.
entro | |
pronunciación (AFI) | /ˈɛn.tro/ |
silabación | en-tro |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Del latín intro ("dentro de"). Compárese el arrumano tru, el castellano entro y el rumano întru.
Preposición
[editar]Adverbio de lugar
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (io) del presente de indicativo de entrare.
entro | |
brasilero (AFI) | [ˈẽ.tɾu] |
gaúcho (AFI) | [ˈẽ.tɾo] |
europeo (AFI) | [ˈẽ.tɾu] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | u |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (eu) del presente de indicativo de entrar.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:en.tɾo
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Preposiciones
- ES:Términos anticuados
- ES:Formas verbales en indicativo
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:en.tɾo
- AST:Formas verbales en indicativo
- Catalán
- CA:Palabras llanas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:en.tɾu
- CA:Formas verbales en indicativo
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Formas verbales en indicativo
- Italiano
- IT:Palabras llanas
- IT:Palabras bisílabas
- IT:Palabras provenientes del latín
- IT:Preposiciones
- IT:Adverbios
- IT:Adverbios de lugar
- IT:Términos literarios
- IT:Formas verbales en indicativo
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:u
- PT:Formas verbales en indicativo