[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

celo

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  celó, celò, ceło, čelo, ĉelo, ćelo, c'élo, cello, Cello
celo
seseante (AFI) [ˈse.lo]
no seseante (AFI) [ˈθe.lo]
silabación ce-lo
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima e.lo

Etimología 1

[editar]

Del castellano antiguo zelo, y este del latín zelus, a su vez del griego antiguo ζῆλος, de origen ulterior incierto. Compárese el francés zèle (antiguo zel), el inglés zeal, el italiano zelo o el portugués zelo.

Sustantivo masculino

[editar]
Singular Plural
celo celos
1
Empeño y esmero que uno pone al realizar una tarea o deber.
  • Ejemplo: 

    Hay que poner celo en las obras y acciones virtuosas, y no en las palabras.Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Demócrito. Página 160. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.

2 Religión
En particular, celo1 por el culto divino y la caridad.
3
Por extensión, prontitud y esmero para atender una tarea encomendada.
  • Uso: formal
4 Zoología
Impulso a copular que experimentan las hembras de algunas especies de mamíferos placentarios durante el período fértil de su ciclo reproductivo.
5 Zoología
Por extensión, período durante el que ocurre el celo4.
6 Medicina
Por analogía, período del ciclo menstrual en que ocurre la ovulación.

Locuciones

[editar]

Véase también

[editar]

Traducciones

[editar]
Traducciones

Etimología 2

[editar]

De la marca registrada Cellotape®.

celo (1)

Sustantivo masculino

[editar]
Singular Plural
celo celos
1
Cinta transparente de celulosa o plástico, de uno o dos centímetros de ancho, adhesiva por uno de sus lados, que se emplea para pegar diversos materiales, especialmente papel.

Traducciones

[editar]
Traducciones
celo
clásico (AFI) cēlō [ˈkeːɫ̪oː]
eclesiástico (AFI) cēlō [ˈt͡ʃɛːlo]
rima eː.loː

Etimología 1

[editar]

Del protoitálico *kēl-e/o-, y este del protoindoeuropeo ḱēl- ("escondite"?). Compárese el sánscrito śárman ("refugio") y el nórdico antiguo hœli ("escondite").[1]

Verbo transitivo

[editar]

presente activo cēlō, presente infinitivo cēlāre, perfecto activo cēlāvī, supino cēlātum.

1
Mantener secreto, velar, cubrir, ocultar, disimular.

Conjugación

[editar]

Referencias y notas

[editar]
  1. Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Editorial: Brill. Leiden, 2008. ISBN: 9789004167971.