[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

misericordia

De Wikcionario, el diccionario libre
La versión para imprimir ya no se admite y puede contener errores de representación. Actualiza los marcadores del navegador y utiliza en su lugar la función de impresión predeterminada del navegador.
misericordia
pronunciación (AFI) [mi.se.ɾiˈkoɾ.ð̞ja]
silabación mi-se-ri-cor-dia[1]
acentuación llana
longitud silábica pentasílaba
rima oɾ.dja

Etimología 1

Del latín misericordia, por miserere, sentir compasión; y cor, corazón.

Sustantivo femenino

Singular Plural
misericordia misericordias
1
Inclinación a perdonar o a sentir compasión por quienes sufren, especialmente por aquellos que son más desfavorecidos.
2
Cualidad moral o virtud que nos hace apiadarnos de la desgracia ajena y proceder en consecuencia.
  • Ejemplo: El sultán no tuvo misericordia con los vencidos y ordenó arrancarle los ojos, menos a uno de cada cien.
3 Religión
Cualidad de Dios de perdonar los pecados y debilidades humanas.
4 En Religión
Atributo divino de perdonar a los pecadores.
5
Pieza pequeña adosada en el revés del asiento del coro que se deja ver cuando éste está levantado, sobre la que se apoyan ligeramente los canónigos cuando tienen que estar mucho tiempo de pie; aparentemente están erguidos pero realmente están ligeramente sentados.
6 Durante el Medievo
Puñal del caballero para rematar a los heridos.
7
Pequeña cantidad de algo que se da como limosna o caridad.
  • Uso: poco usado

Locuciones

Información adicional

Véase también


Traducciones

Traducciones
misericordia
clásico (AFI) [mɪs̠ɛrɪˈkɔrd̪iä]
eclesiástico (AFI) [mis̬eriˈkɔrd̪iä]
rima or.di.a

Etimología

De misericors y compasivo, este de miserere ("sentir compasión"), y el sufijo -ia.

Sustantivo femenino

1
Piedad, compasión, misericordia; cordialidad.
  • Ejemplo: 

    “Timor misericordiam non recipit”.Julio César. Comentarios sobre la guerra de las Galias. 52.

2
Desdicha, miseria.
  • Uso: figurado.

Véase también

Referencias y notas

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.