[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

Discusión:Suazilandia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Suazilandia fue un artículo destacado, pero tras pasar por una revaluación no superó los criterios pertinentes, por lo que le fue retirada la categoría.
Esta página le interesa al Wikiproyecto África.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Países.

Swazilandia o Suazilandia

[editar]

Si por la wikipedia en español fuera, seguiríamos hablando de Constantinopla, Angora, Persia, Siam, etc. --90.162.188.55 (discusión) 12:54 8 nov 2024 (UTC)[responder]

¿Parecería más que evidente no? El nombre Swazilandia es más que todo una adaptación del nombre Suazilandia en otro idioma, por lo que Suazilandia se adapta más al español. Letstown (discusión) 00:34 9 nov 2024 (UTC)[responder]

El usuario 83.45.77.210 ha hecho una edición en la que ha cambiado sistemáticamente Swazilandia por Suazilandia. He buscado en Google los dos términos y salen más o menos los mismos resultados. El el diccionario de la RAE no sale nada al respecto. ¿Puede alguien aclarar cuál de los dostérminos es el correcto? Muchas gracias. Mdiagom 21:38 11 jul, 2005 (CEST)

Ambos términos son correctos, aunque para efectos oficiales se usa más Swazilandia que Suazilandia.--Taichi - ^_^ 21:44 11 jul, 2005 (CEST)
Ocurre lo mismo con Botswana y Zimbabwe, sin embargo, Ruanda se suele escribir con u en español. Sabbut ・・・> 21:49 11 jul, 2005 (CEST)

Según la RAE el correcto es Suazilandia, aunque por influencia del inglés está muy extendido Swazilandia. Ocurre lo mismo con Zimbabue

P.S. concretamente aparece en un anexo de la RAE

Según el diccionario Panhispánico de dudas:

Suazilandia. Forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país de África: «La decisión se adoptó tras una entrevista del primer ministro surafricano [...] con su homólogo de Suazilandia» (País [Esp.] 1.4.84). No debe usarse en español la grafía anglicada Swazilandia. El gentilicio es suazi: «El Gobierno de Suazilandia [...] ha prohibido que las jovencitas suazis tengan relaciones sexuales durante los próximos cinco años» (Mundo@ [Esp.] 18.9.01). — El comentario anterior sin firmar es obra de Letstown (disc.contribsbloq). 00:34 9 nov 2024 (UTC)[responder]

¿Monarquia constitucional o absoluta?

[editar]

Hay una contradicción en el artículo. En el cuadro principal de la derecha afirma que la forma de estado es la de una Monarquia Constitucional. Más abajo, en el apartado de política, dice que es una monarquia absoluta. Dada la explicación del apartado de política es cierto que es una monarquia absoluta, pues los ciudadanos no han votado ni redactado (indirectamente) la constitución. Lo he intentado cambiar de todos modos, pero un mensaje me ha dicho que me vaya a... editar espárragos.— El comentario anterior sin firmar es obra de 81.38.253.221 (disc.contribsbloq). 19:57 30 jun 2008

Enlaces rotos

[editar]

Elvisor (discusión) 23:47 30 nov 2015 (UTC)[responder]

Título del artículo

[editar]

El monarca del país ha declarado el cambio de nombre hace apenas dos días, desde el nombre oficial «The Kingdon of Swaziland» al nuevo nombre de «eSwatini». Es una declaración que ni siquiera se ha reflejado todavía en su consitución nacional.[1] E independientemente de que se formalice y sea el nombre oficial, ¿se ha convertido ya en el nombre más utilizado? Porque el título en Wikipedia debe ser el nombre en español comúnmente más usado (WP:CT: WP:ENESPAÑOL y WP:NOMBREMÁSCOMÚN). -- Leoncastro (discusión) 13:55 21 abr 2018 (UTC)[responder]

Como sabía que esto terminaría en uno de esos eternos debates sobre títulos de wikipedia le escribí un correo a Fundéu BBVA para ver si podía tener alguna aclaración sobre el nombre en castellano. La respuesta me dieron fue:
Por lo que hemos podido ver, no es tanto un cambio de nombre como la adopción del nombre vernáculo, que ya existía y que es de uso común en la lengua local. En estos caso lo normal es preservar el nombre ya establecido (como Birmania, Moldavia, Bombay…), pero no obstante lo estudiaremos.
Así que por lo pronto deberíamos reservar eSwatini sólo para menciones del país en inglés o en suazi--Plank (discusión) 21:17 21 abr 2018 (UTC)[responder]
@Salvabl: Creo que antes del traslado sin consenso, podrías haberlo propuesto aquí, tras leer este hilo. -- Gastón Cuello (discusión) 19:16 28 jul 2018 (UTC)[responder]

En cualquier caso no es el nombre oficial, que es lo que pone el artículo. Buen Ciudadano (discusión) 15:24 29 jul 2018 (UTC)[responder]

El nombre oficial del país que en inglés es Kingdom of eSwatini se traduce palabra por palabra como Reino de Suazilandia.--Plank (discusión) 02:48 30 jul 2018 (UTC)[responder]

cambio de nombre

[editar]

ahora se llama eswatini yo no se editar— El comentario anterior sin firmar es obra de Confederacion peru (disc.contribsbloq). 22:50 11 sep 2018

Sí, pero ese es el nombre oficial en inglés. El nombre en español no ha sufrido modificaciones.--Santiago142857 21:39 13 sep 2018 (UTC)[responder]
En verdade, la ONU (que tiene el español como una de sus lenguas oficiales) acaba de cambiar el nombre oficial en español del país de Suazilandia a Eswatini[1]; el gobierno de España pasó a tratar el país por Esuatini (antes Suazilandia),[2]​, y el Código de Redacción Oficial en Español de la Unión Europea igualmente cambió el nombre y todas las referencias al país de Suazilandia para Esuatini.[3]​. Esas formas tienen, por lo tanto, que estar indicadas en el artículo. 213.245.146.70 (discusión)
  1. «Estado Miembro | Naciones Unidas». www.un.org. Consultado el 13 de octubre de 2018. 
  2. «Esuatini (antes Suazilandia)». www.exteriores.gob.es. Consultado el 13 de octubre de 2018. 
  3. OP/B.3/CRI, Oficina de Publicaciones -. «Oficina de Publicaciones — Libro de estilo interinstitucional — Anexo A5 — Lista de Estados, territorios y monedas». publications.europa.eu. Consultado el 13 de octubre de 2018. 
Ya veo que esto va a ser la misma discusión bizantina que Birmania. Ver WP:UNC--Plank (discusión) 14:36 14 oct 2018 (UTC)[responder]
¿La RAE ya se expresó sobre este asunto? El anónimo (213.245.146.70) podría esperar antes de querer imponer su edición (y obligarnos al escribir "...tienen [...] que estar...") ¡Saludos! -- Gastón Cuello (discusión) 16:17 14 oct 2018 (UTC)[responder]

No tiene el más minimo interés ni relevancia lo que opine la ONU o el propio país, sino el nombre más común usado en español. Por ende, el nombre del artículo debe permanecer como Suazilandia. Gonzaloges (discusión) 19:23 14 oct 2018 (UTC)[responder]

El último anónimo (213.245.146.70) no ha mencionado el cambio de título, sino el agregado de información que ha realizado, le fue borrado y lo ha repuesto nuevamente argumentando aquí en la discusión. A mí me parece correcto saber que, aunque la mayor parte de los hablantes en español usamos Suazilandia, también hay otras partes minoritarias que le llaman Eswatini o Esuatini, aunque por ser minoritarias deberían ir algo más abajo que en la primerísima primera línea de la introducción.
@Gastón Cuello, ¿por qué hay que esperar a la RAE? Somos una enciclopedia que se nutre de diversas fuentes. El agregado del anónimo 213.245.146.70 está debidamente referenciado con fuentes fiables e independientes. Yo estoy en desacuerdo con la ubicación de esa aportación, pero veo que la información es válida. -- Leoncastro (discusión) 20:57 14 oct 2018 (UTC)[responder]
La ONU no parece tener ningún pronunciamiento oficial, lo que aparece enlazado es simplemente un listado que seguramente lo hizo alguien trabajando en IT dentro de la organización. Lo del gobierno de España podría mantenerse como está, creo yo. Eso si el anónimo decide dejar de cambiar las cosas a la brava--Plank (discusión) 21:14 14 oct 2018 (UTC)[responder]
Si fuese por ese argumento deberiamos llamar Checoslovaquia a República Checa. Joseroshi (discusión) 19:24 2 abr 2020 (UTC)[responder]

Yo opino que como Google Maps cambió el nombre acá también deberiamos cambiarlo, ya que si así figura en los mapas en español, que vean otro nombre acá sería confuso (o no?).--Joseroshi (discusión) 20:57 31 mar 2020 (UTC) Otro dato, en el teclado de Whatsapp la bandera de este país figura dentro de las "E" y no de las "S" como era hasta hace un tiempo. También, en la FIFA el país figura como Esuatini.[responder]

Lo que no entiendo es porque no habiendo una discusión actual sobre el tema y sin haber consenso alguno se ha cambiado el nombre del mismo. Estaban de acuerdo con esto?--Claudieg (discusión) 20:04 2 abr 2020 (UTC)[responder]
No, no había consenso en octubre de 2018 tras el último comentario de Plank y desde entonces tampoco hubo más comentarios al respecto; tampoco había consenso tras el último traslado en octubre de 2019; y así permaneció esta página hasta que Joseroshi dejó su apreciación hace unos días para luego venir a imponer su criterio por la vía de los hechos. No, así no se hace. Revierto y advierto a Joseroshi que no debe volver a realizar el traslado hasta alcanzar un consenso claro. Saludos. -- Leoncastro (discusión) 20:36 2 abr 2020 (UTC)[responder]

No entiendo cual es la discusión de este asunto, yo soy profesor de geografía de la Universidad de Chile y el país se llama Esuatini, que antes se llamara y sea mas "conocido" como "Suazilandia" o "Swazilandia" no tiene ninguna validez. En los mapas oficiales de estudio el país figura como Esuatini o Eswatini. Encuentro muy valido y apoyo la contribución de Joseroshi, pero también estoy de acuerdo con Leoncastro en que debe existir un consenso, sin embargo debería darse lo antes posible ya que Suazilandia no existe más, Esuatini es su nombre. Stankovic79 (discusión) — El comentario anterior sin firmar es obra de Stankovic79 (disc.contribsbloq). 20:50 2 abr 2020 (UTC)[responder]

De momento, que sea más conocido como Suazilandia sí tiene validez en Wikipedia, pues según sus propias normas el artículo titularse con el nombre en español comúnmente más usado (WP:CT: WP:ENESPAÑOL y WP:NOMBREMÁSCOMÚN). Otra consideración a tener en cuenta es que, según las recomendaciones de la Fundéu, ni «Swazilandia» ni «Eswatini» deberían usarse en idioma español. -- Leoncastro (discusión) 21:09 2 abr 2020 (UTC)[responder]
El caso es que todavía es y sigue siendo Suazilandia el nombre más usado en español, pese a que se hizo el cambio oficial en 2018. Noticias recientes dan cuenta de ello. El País: «El rey de Suazilandia se gasta 15 millones en coches de lujo para sus 14 esposas», y además en el cuerpo de la noticia aclara «En vez de “la tierra de los suazi (Suazilandia) optó por la misma denominación, pero en la lengua local: Esuatini». Datosmacro de Expasión: «Suazilandia registra un incremento de su población». Tripadvisor: «Turismo en Suazilandia 2020». Y donde usan Esuatini, en la mayor parte de los sitios todavía necesitan hacer la aclaración «antigua Suazilandia» o similar. Ministerio de Exteriores de España: «Esuatini (antes Suazilandia)». Europapress: «Se tiene constancia incluso de un caso en el pequeño reino de Esuatini (o Suazilandia)». Etcétera. El caso es, que si nos basáramos únicamente en el nombre oficial, Finlandia debería llamarse Suomi, la India Bharat o Montenegro Crna Gora;[2] aunque por suerte tenemos unas normas tanto para el idioma como para el proyecto. -- Leoncastro (discusión) 21:31 2 abr 2020 (UTC)[responder]
Nada, nada, hay que recuperar topónimos españolísimos como Constantinopla (Estambul), Alto Volta (Burkina Faso). Dahomey (Benin), Siam (Tailandia), Angora (Ankara), Persia (Irán), etc. 90.162.188.55 (discusión) 20:12 23 jul 2024 (UTC)[responder]
PD: por cierto, agrego también lo que dice la RAE: «No se trata de un verdadero cambio de nombre, sino de una reivindicación de la forma local, por lo que lo indicado sería seguir empleando “Suazilandia”». -- Leoncastro (discusión) 21:34 2 abr 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Suazilandia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:21 17 ene 2020 (UTC)[responder]

Nombre oficial

[editar]

Buenas Fixertool (disc. · contr. · bloq.). Cambie el nombre oficial ya que el mismo es el que figura en la ONU, concretamente en la la lista de la UNGEGN. Concretamente, la referencia que use es la última lista del organismo, en la página 96 es donde figura el nombre oficial en español (formal name en inglés). Verent (discusión) 00:32 14 may 2021 (UTC)[responder]

Bien Verent. Tienes razón. Es una referencia más que apropiada y es muy clara. Después haré el cambio. Gracias. Saludos.--Fixertool (discusión) 00:40 14 may 2021 (UTC)[responder]

Plank: el documento está en inglés. Es cierto. Pero es un documento nada menos que del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y en la página 90 se lee claramente que el nombre oficial en español es precisamente Reino de Swazilandia. Que después la RAE diga que en español habría que escribir Suazilandia es otro tema. Gracias a Verent por su intervención y disculpas por haberlo revertido.--Fixertool (discusión) 00:47 14 may 2021 (UTC)[responder]

Aclaro que no me estoy refiriendo al título del artículo ni a cómo aparece escrito en el resto del contenido. Lo digo por la discusión que se ve más arriba. Sólo estoy hablando pura y exclusivamente de la referencia a la expresión "Reino de Swazilandia" y nada más que a eso. No me meto en la discusión de cómo debería llamarse el artículo.--Fixertool (discusión) 01:05 14 may 2021 (UTC)[responder]
Esto claramente no es más que un error ortográfico, no porque alguien dentro de la ONU haya metido un dedazo en el teclado quiere decir que tengamos que reproducir el error. La palabra "Swazilandia" simplemente no existe--Plank (discusión) 04:10 14 may 2021 (UTC)[responder]

Varios dedazos metieron mal entonces. ¿Cómo puedes saber o demostrar que fue un dedazo, justo en un documento sobre el tema de la oficialidad de los nombres? No es un paper de universitarios a la mode. UNGEGN existe justamente para eso. Si hay un documento que debe haber sido revisado es justamente este. (Claro que si se demuestra que pudo haber sido un error...) Por otro lado, acá no estamos hablando de la RAE sino del nombre oficial en español según un organismo que no es cualquiera sino uno específico. Pero te recuerdo que de ninguna manera se está cuestionando ni el título ni el contenido del artículo. --Fixertool (discusión) 04:13 14 may 2021 (UTC)[responder]

La prueba de que fue un error está en el propio documento, donde dice *short name* se lee "Swazilandia" (el propio documento señala que estos nombres cortos no son oficiales y son simplemente para uso común). Dado que el nombre Swazilandia simplemente nunca ha sido de uso común es claro que fue un error--Plank (discusión) 17:29 15 may 2021 (UTC)[responder]
No es cierto que Swazilandia no haya sido común. Antes de renombramiento de Catar, Baréin, Botsuana, Suazilandia esos mismos países se llamaban en español de manera oficial respectivamente Qatar, Bahrein, Botswana y Swazilandia. Un saludo Jakeukalane (discusión) 00:01 22 ago 2021 (UTC)[responder]

No estamos hablando del nombre corto. Explícitamente nos estamos refiriendo al nombre completo oficial en español. No se está cuestionando el título tampoco. Este tipo de discusiones en torno a nombres oficiales son más comunes de lo que se cree. Basta observar casos como el de República Checa. Nadie ha pedido ni pedirá que se cambie el título del artículo, ni siquiera la forma de referirse al país en el contenido, por más que las propias autoridades del país hayan determinado y prefieran qne el nombre en español sea otro. Otro caso es el de Birmania. Un organismo tan específico como la UNGEGN está en contacto directo con las autoridades de cada país, por medio de sus representantes en el propio seno de la ONU, para consultar y obtener respuestas oficiales sobre las denominaciones en al menos los principales lenguajes de la organización. No es un grupo que se reúna para elegir a ojo de buen cubero los nombres oficiales de los países. Y no hablo de los nombres cortos, que el documento también es claro en distinguir unos de otros. Hasta tiene entre paréntesis el artículo correcto para cada caso.--Fixertool (discusión) 18:22 15 may 2021 (UTC)[responder]

Nombre (una vez más)

[editar]

He visto que el documento de la ONU para justificar mantener Suazilandia como título es de 2017. El cambio de nombre se dio en 2018 y desde entonces la ONU, en sus artículos oficiales utiliza el nombre de Eswatini ([3][4][5]), también la mayoría de wikis han cambiado el nombre del título al nuevo nombre oficial (véase [6]). ¿Deberíamos cambiarlo? Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 16:56 29 jun 2021 (UTC)[responder]

A favor A favor De cambiarlo, el país ya se llama efectivamente de otra forma.--Rev (discusión) 20:46 29 jun 2021 (UTC)[responder]

Aquí debe primar el nombre más utilizado, tanto de forma tradicional como en la actualidad. Y ese sigue siendo Suazilandia sin ninguna duda, que, por cierto, viene a significar exactamente lo mismo que Esuatini. A estos efectos, es casi irrelevante la denominación oficial que el país se dé a sí mismo, como ocurre con Birmania desde hace treinta años. HermanHn (discusión) 09:47 16 ago 2021 (UTC)[responder]

A favor A favor del cambio. El nombre del país cambio y es un hecho que tiene que reflejarse en Wikipedia. — El comentario anterior sin firmar es obra de Verent (disc.contribsbloq). 01:22 30 jun 2021‎
Fixertool (disc. · contr. · bloq.) ya lo ha explicado más arriba. No se puede someter a votación algo que iría en contra de WP:CT: el nombre del país es Suazilandia, como ya aclaran las fuentes en español que se aportan en la introducción. Kordas (sínome!) 17:19 18 jul 2021 (UTC)[responder]
Totalmente de acuerdo. HermanHn (discusión) 09:42 16 ago 2021 (UTC)[responder]
@Kordas: ¡Hola, Kordas! por favor no elimines la plantilla antes de haber terminado el debate. ¿Por qué crees que va en contra de WP:CT si precisamente es por WP:UNC (que es una sección de WP:CT) que quizás debería cambiarse?. A día de hoy, el nombre más utilizado para referirse al pais es "Eswatini", por que es, de hecho, el nuevo nombre oficial. Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 00:32 19 jul 2021 (UTC)[responder]
Además, añado que, como ya he dicho más arriba, la defensa de Fixertool, aún habiéndose realizado mediante una argumentación racional, se fundamentó (posiblemente de manera accidental) en un documento que había sido producido antes del año en el que el país cambió el nombre, por lo que es imposible que este pueda reflejar la modificación de ninguna manera. La misma fuente (la ONU) utiliza ahora el nombre de "Eswatini" en sus comunicados oficiales (ver citas más arriba). Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 01:17 19 jul 2021 (UTC)[responder]
La ONU no es una fuente normativa para el idioma español; en cambio la RAE sí lo es. Kordas (sínome!) 09:44 19 jul 2021 (UTC)[responder]
@Kordas: pero la RAE recomienda las dos: [7]. A mí lo de la grafía me parece lo de menos (si u o w), desde luego, pero si aquí lo importante es WP:CT y, en concreto, WP:UNC hay que ver lo que están usando con más frecuencia las fuentes fiables en la actualidad:
  • Aquí El País utiliza "Eswatini", "Esuatini" o "Suazilandia": [8], [9][10]
  • Aquí El Mundo (en una noticia muy reciente) utiliza "Eswatini" como sujeto, (aunque reconoce que se conoce aún como "Suazilandia"): [11]
  • Aquí Eldiario.es utiliza "Esuatini": [12]
  • Aquí El Confidencial utiliza "Esuatini": [13]
  • Aquí La Vanguardia utiliza "Esuatini": [14]
  • Aquí La Nación utiliza "Esuatini" (aunque aclara entre paréntesis que es la antigua Suazilandia): [15]
  • Infobae usa "Eswatini": [16]
  • Instituciones internacionales: la Organización Mundial del Comercio usa "Eswatini" [17], la ONU usa "Eswatini" [18][19][20]], la FAO utiliza "Eswatini" [21], la OMS utiliza "Eswatini" [22]...
Yo creo que teniendo en cuenta la frecuencia de uso (WP:UNC) actual tan común del nuevo nombre conviene utilizar "Eswatini" o "Esuatini" si queremos seguir las políticas de la enciclopedia. Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 10:13 19 jul 2021 (UTC)[responder]
Añado: Ministerio de Asuntos Exteriores de España: Esuatini [23]; Ministerio de Relaciones Exteriores de Argetina: Eswatini [24]; Gobierno de México: Eswatini (antes Suazilandia) [25]. Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 10:33 19 jul 2021 (UTC)[responder]
Yo no veo dónde la RAE recomienda las dos en tu enlace. Lo que veo es que dice que, en caso de usar el nuevo nombre, no se escriba con w. Pero, por muchos medios que cites que utilizan el nuevo nombre, ortográficamente solo hay un nombre correcto, que es Suazilandia. Kordas (sínome!) 11:49 19 jul 2021 (UTC)[responder]
¿Puedes proporcionar una referecia a esa información, por favor? yo todo lo que he visto más reciente de la RAE afirma que admite las dos alternativas. Gracias. Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 15:11 19 jul 2021 (UTC)[responder]
Lo dice en la propia referencia que has proporcionado tú: "La lista de topónimos y gentilicios de la Ortografía de la lengua española (2010) recoge, para este país del sur de África, la forma Suazilandia, adaptación al español que puede seguir usándose y que es preferible a Swazilandia, con w." Es decir, la Ortografía de 2010 solo recoge como correcta Suazilandia, mientras que las otras formas no están recogidas en la Ortografía. Kordas (sínome!) 18:28 19 jul 2021 (UTC)[responder]

Buenas. Quiero decir que suscribo a todos los argumentos que trajo el usuario Nacaru. El país cambió de nombre como se ve en las referencias, no es necesario esperar a que la RAE se expida al respecto para que se refleje ese cambio en este artículo cuando ya hay fuentes fiables y reglas que avalan dicho cambio. Saludos.--Verent (discusión) 23:38 19 jul 2021 (UTC)[responder]

El análisis del uso entre las fuentes hay que hacerlo de una forma no sesgada, Nacaru. No se puede buscar solamente lo que a uno le interese, ignorando el resto de información. Por ejemplo:
  • El País:
    • Resultados de Esuatini: 126 (solo 19 de ellos en el último año)
    • Resultados de Eswatini: 47 (solo 7 de ellos en el último año)
    • Resultados de Suazilandia: 675 (solo 19 de ellos en el último año)
    • Resultados de Swazilandia: 113 (solo 2 de ellos en el último año)
      Aquí predomina el uso histórico de Suazilandia, aunque en los últimos tiempos coexiste con Esuatini. Si bien se nota que la tendencia actual es a ir de la par, no hay evidencia de que el uso de Esuatini sea todavía más habitual que el de Suazilandia. Y la política WP:UNC es bien clara en este sentido.
Ahora se puede repetir el ejercicio con las otras fuentes que empleabas (El Mundo, Eldiario.es, El Confidencial, etc.), aunque también conviene ver cómo se denomina en otras fuentes que no sean predominantemente las de España. Me temo que el resultado será bastante similar.
Por eso yo me reitero en mis últimas palabras al respecto vertidas más arriba, pues por lo que veo nada o casi nada ha cambiado. Insisto: todavía es y sigue siendo Suazilandia el nombre más usado, y no es un verdadero cambio de nombre en idioma español, sino una reivindicación del cambio de nombre en su forma local. Como símil, es como contemplar el cambio de nombre de Ucrania a Ucraina*, solamente porque en idioma local se escribe Україна y no Укранїа*. -- Leoncastro (discusión) 16:51 20 jul 2021 (UTC)[responder]
Hola, @Leoncastro:, me alegra verte por estos debates porque sé que sueles tener un enfoque orientado a los datos y eso me parece importante. Entiendo perfectamente que mi análisis te haya parecido sesgado (a priori a mí también me lo parecería, la verdad), pero existen razones por las que descarté hacerlo como tú lo has hecho. La primera es que no parece tener mucho sentido comparar el uso global de Suazilandia y Eswatini (o Esuatini) cuando este último lleva en circulación aproximadamente tres años. La segunda es porque, con mucha frecuencia, «Suazilandia» se utiliza como un apelativo recordatorio al estilo de «antigua Suazilandia» ([26]), «antes Suazilandia» ([27]) o «entonces Suazilandia» ([28]) y creo que estas expresiones no constituyen un ejemplo del uso del término (son, de hecho, ejemplos de que el término pertenece al pasado). No creo que se pueda afirmar con certeza lo de «todavía es y sigue siendo Suazilandia el nombre más usado», por lo menos no usando expresiones en presente de indicativo tal y como contradicen los datos sobre uso en la actualidad que has puesto entre paréntesis (sobre todo si a estos les restamos las instancias de «antigua/entonces/anteriormente/antes/etc Suazilandia/Swazilandia»).
Respecto a lo que comentas, @Kordas:, no creo que sea buena idea en absoluto utilizar esa fuente como referencia por tres razones: lleva sin actualizarse desde 2010 y, por tanto, no refleja cambios políticos desde esa fecha (ejs.: no aparecen Sudán del Sur ni Macedonia del Norte); en la propia introducción se descarta que sea una fuente remotamente impositiva (cito: «En esta lista se recogen las grafías recomendadas en español»); y no existe ninguna institución, ni siquiera la propia RAE, que haya ligado esa lista a ningún tipo de estatus de oficialidad. Mirando esta cita (página 1 en la parte inferior de la columna izquierda) del Ministerio de Asuntos Exteriores, vemos que, de hecho, el nombre oficial es «Reino de Esuatini». Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 00:10 21 jul 2021 (UTC)[responder]
Hola Nacaru, eso que explicas es precisamente el motivo por el que todavía se debe considerar el nombre de Suazilandia como el de uso mayoritario. No es conveniente restar las instancias del «antigua Suazilandia», pues precisamente ese «apelativo recordatorio» es el que demuestra que la anotación es todavía necesaria para comprender qué es «Esuatini». Parece que mayoritariamente todavía no se reconoce al país denominándolo solamente «Esuatini», y por eso es necesario aclararlo como «Esuatini (antigua Suazilandia)» o similar. Sin duda el uso de «Esuatini» parece ser el que a futuro terminará imponiéndose, de forma que en algún momento no será necesaria la mencionada aclaración. El término de Suazilandia no «pertenece al pasado» en tanto que todavía parece ser necesario en gran parte de los casos analizados. No pertenece al pasado porque todavía es la denominación más conocida. Si «Esuatini» fuese el nombre más conocido no necesitaría tal aclaracón. Entonces, en ese análisis, donde hay un empate técnico a 19 usos en el último año, se resuelve hacia el uso de «Suazilandia» por tradición, ya sea por su uso global, como por la —todavía— necesidad de usarlo como aclaración. Obsérvalo si quieres de esta forma:
  • Resultados de El País, en el último año, de Esuatini sin aclaración Suazilandia/Swazilandia: 3
  • Resultados de El País, en el último año, de Suazilandia sin mención a Esuatini/Eswatini: 7
Ese empate 19 a 19, se queda en un 3 a 7 a favor de Suazilandia. Que parece poco, pues había pocas menciones en El País, pero si lo abrimos a más resultados, en idioma español, en el último año, llegamos a una proporción de cien contra uno, o ~30 000 frente a ~3 000 000. Esa es una sentencia más que respalda que «todavía es y sigue siendo Suazilandia el nombre más usado». -- Leoncastro (discusión) 17:16 21 jul 2021 (UTC)[responder]
Buen análisis. He estado mirando algunas fuentes periódisticas más para no tener a El País como única autoridad:
  • He revisado el uso de ambos términos en El Mundo en el último año y hay 7 suazilandias (3 de ellas usadas como aclaración), 3 swazilandias, 3 eswatinis, y 2 esuatinis.
  • En La Vanguardia hay 2 swazilandias (1 como aclaración), 4 suazilandias (3 como aclaración), 5 eswatinis y 4 esuatinis (1 de ellos curiosamente como aclaración de Suazilandia)
  • En El Confidencial vemos 5 suazilandias (3 como aclaración), 1 swazilandia, 1 eswatini y 3 esuatinis.
  • En Eldiario.es vemos 4 swazilandias (2 como aclaración), 5 suazilandias (3 como aclaración), 6 eswatinis y 9 esuatinis.
Observando esto, me queda más o menos claro que en fuentes periodísticas hay un empate aproximado.
Respecto a tu búsqueda, me parecen datos interesantes, pero es posible que esté sesgada ya que al no entrecomillar los términos se pueden estar incluyendo voces similares como el gentilicio "suazi". Realizando una búsqueda similar pero entrecomillada (es decir, que muestre resultados que den exactamente ese término) la ventaja no parece ser tan amplia:
El margen de ventaja ahora menor, la nueva denominación como nombre oficial y un razonamiento bajo WP:USC para mí constituyen razones suficientes para cambiar el nombre del artículo, pero entiendo que si es imposible llegar a un consenso se espere un poco más hasta que la balanza de resultados se incline con más fuerza hacia esuatini/eswatini. Es muy importante, por tanto, repetir estos análisis cada ciertos meses. Eso sí, creo que no deberíamos decir que "Reino de Suazilandia" es el nombre oficial en la introducción citando un documento obsoleto (data de 2017 y el cambio de nombre se produjo en 2018) y que quizás se debería seguir la estructura aclaratoria tan común hallada en FF del estilo "Esuatini/Eswatini (antes Suazilandia) es un país....". También echo de menos un análisis en el que se incluyan más FF de Latinoamérica, la verdad. Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 10:59 22 jul 2021 (UTC)[responder]
A favor A favor Como no, los españoles siempre tenemos que ser los diferentes, especiales y cabezotas. El país cambia el nombre, lo hacen las instituciones, lo hacen la Wikipedia inglesa, la italiana, francesa, alemana, pero nosotros no, porque somos españoles y siempre tenemos que ir a contracorriente, porque llegará 2025 y la gente seguirá usando el argumento de "el nombre más usado es Suazilandia". Un poco de seriedad, por favor. Cracker-Kun (discusión) 14:29 17 ago 2021 (UTC)[responder]
Buenas. Leyendo y viendo como se desenvolvió esta discusión, creo que ya están dadas las condiciones como para afirmar que hay consenso para el cambio de nombre. Saludos.--Verent (discusión) 01:41 18 ago 2021 (UTC)[responder]
No es cierto que se dé ese supuesto consenso. --HermanHn (discusión) 00:34 19 ago 2021 (UTC)[responder]
No veo dónde lees tú ese supuesto consenso. Además, como ya te he dicho más de una vez, no va a ser una votación entre usuarios la que cambie un título en Wikipedia. Kordas (sínome!) 11:34 18 ago 2021 (UTC)[responder]
Pues yo veo justo lo contrario, Verent. Supongo que solamente has contado los iconos verdes «a favor» y no te has detenido en leer la discusión. Incluso Nacaru —quien como tú aboga por el cambio de título— estaba de acuerdo en mantener el título actual y que «se espere un poco más hasta que la balanza de resultados [entre las fuentes] se incline con más fuerza hacia esuatini/eswatini». Me parece que en cuatro semanas poco cambio se puede esperar entre dichas fuentes.
No obstante, si lo que te refieres no es al cambio de título, sino al cambio en la redacción de la introducción —como también propone Nacaru—, supongo que será una cuestión adicional a debatir. Yo en ese caso sería partidario de retirar «Reino de Swazilandia» en la afirmación del nombre oficial, teniendo en cuenta que, según la propia fuente usada, ese ya no es el nombre oficial nacional sino el nombre oficial en español para las Naciones Unidas. Por lo tanto, yo dejaría la introducción como «Suazilandia,​ Eswatini​ o Esuatini, cuyo nombre oficial es Reino de Esuatini [...]». Porque puestos a poner nombres oficiales para las Naciones Unidas, también podríamos agregar el nombre en francés, ruso, chino, o árabe. Saludos. -- Leoncastro (discusión) 16:39 18 ago 2021 (UTC)[responder]
Buenas Leoncastro. Sí, leí la discusión. Estoy de acuerdo con los argumentos presentados por Nacaru, creo que como menciona en su último mensaje son de peso suficiente como para justificar el cambio de nombre. Agrego (y remarco que me parece muy importante) que, tras el mensaje dejado por el Cracker-Kun, ya hay mayoría de usuarios a favor de dicho cambio entre los que participamos en esta discusión.
Igual, más allá de la mayoría, para Kordas el cambio de título no es algo que se discuta acá por lo que quiero preguntar lo siguiente ¿Cómo se debe seguir? ¿Mediación informal, una discusión en el Café?--Verent (discusión) 19:01 18 ago 2021 (UTC)[responder]
Yo estoy a favor de cambiar el título, pero concuerdo con lo que dice aquí Leoncastro. Creo que esto, con las políticas y convenciones que tenemos, habría que hacerlo en base a WP:USC y no WP:UNC, y como WP:USC es de interpretación mucho más subjetiva prefiero esperar un poco a que los resultados nos den la razón para hacerlo a través de WP:UNC. Ahora mismo (como bien me mostró Leoncastro) hacer el cambio en base al argumento de la frecuencia está un poco cogido con pinzas. Realmente creo que debería debatirse lo de realizar excepciones para los cambios de nombre oficial en instituciones, porque en muchas ocasiones el nuevo nombre no pasa a ser el más frecuente hasta dentro de mucho tiempo, y creo que da una imagen de obsolescencia un poco fea a la enciclopedia. Pero bueno, eso es algo a a tratar en el café y no aquí, supongo. Con todo, creo que tambíen debe considerarse el hecho de que exista una mayoría importante a favor del cambio. Aparte de eso, totalmente de acuerdo con el cambio de redacción de la introducción que propone Leoncastro, como ya dije en su momento. Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 19:15 18 ago 2021 (UTC)[responder]
Verás Verent, entonces te has perdido el aviso de que no se puede decidir un título por votación (y a eso me refiero cuando hablo de contar iconos verdes). No se trata de que exista una «mayoría de usuarios a favor», sino que exista una mayoría de uso entre las fuentes. Sobre esto último es lo que se estuvo discutiendo que —todavía— no es el nombre más usado, y supongo que será cuestión de revisar nuevamente las fuentes dentro de algún tiempo. -- Leoncastro (discusión) 23:16 18 ago 2021 (UTC)[responder]
Temo que si mueven el nombre habiendo una convención que no lo avala, podrían estar desatendiendo y eventualmente violando normas del proyecto. En ese sentido, mantengo la misma postura que Leoncastro y Nacaru, es más, si se llega a hacer algo por adelantado yo mismo revertiré el cambio, no vamos a hacer huecos en las convenciones a conveniencia personal. Taichi 02:13 19 ago 2021 (UTC)[responder]
Hola @Taichi: el único nombre oficial que establece la RAE hasta el momento es «Suazilandia». Parece que Nacaru esta nuevamente confundiendo a la RAE con la Fundéu.--Techso01 (discusión) 09:38 19 ago 2021 (UTC)[responder]
La Fundéu está asesorada por la RAE, Techso01. La edición del DPD (que tampoco es el diccionario de la RAE) que has citado data de 2005 y por tanto es imposible que refleje un cambio que se realizó en 2018. De hecho, lo dicen en la propia página que has enlazado: "Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010)". Por eso en el DPD no aparecen países formados después del 2005 como Macedonia del Norte (artículo) o Sudán del Sur (artículo) y no por ello hay que renombrarlos como/fusionarlos con "Sudán" y "Macedonia". Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 17:01 19 ago 2021 (UTC)[responder]
Aún así Nacaru, puede que la Fundéu este asesorada por la RAE, pero no la convierte en una publicación oficial o representante de esta. Y por lo de los países que mencionas, yo diría que es por lógica, ya que parte de estos términos estaban adaptados al español. Además no creo que la RAE modifique el nombre de este país ya que no acostumbra a cambiarlos; por ejemplo Myanmar o «Birmania», este país ya se independizó cambió su nombre, etc, y no ha modificado la forma de denominarla, y recomienda llamarla así excepto en ocasiones oficiales, por lo que supongo que en caso de publicarse otra edición del DPD haría lo mismo con Suazilandia. Lo mismo con Bielorrusia, Moldavia entre otros.--Techso01 (discusión) 05:14 20 ago 2021 (UTC)[responder]
Preferiría basar el nombre en la frecuencia de uso en fuentes no obsoletas (tal y como dictan nuestras políticas) que en suposiciones sobre lo que hará la RAE una vez se pronuncie sobre el nombre oficial. Nacaru · ¡Escríbeme! ✉ · 15:34 20 ago 2021 (UTC)[responder]

Algunas precisiones recientes de la cuenta oficial de la RAE en Twitter sobre este asunto:

--HermanHn (discusión) 22:23 21 ago 2021 (UTC)[responder]

En contra En contra Por los motivos expuestos arriba. Una cosa es como se llame un país, una capital en su idioma local y otra cómo se referencie en español. No decimos London, no decimos Myanmar, no decimos Crna Gora. El país no ha cambiado de nombre realmente, sólo supone un cambio desde el inglés al suyo propio, pero el país se llama igual, tierra de los suazi.--Jakeukalane (discusión) 00:05 22 ago 2021 (UTC)[responder]

¿La plantilla de traslado tiene alguna fecha de caducidad si no se llega a ningún tipo de consenso en algún momento? HermanHn (discusión) 08:21 15 sep 2021 (UTC)[responder]
Parece que el debate ya no está activo así que supongo que se puede retirar hasta que vuelva a haber uno. Nacaru · Discusión ✉ · 15:34 15 sep 2021 (UTC)[responder]
La discusión no puede ser más bizantina. El país ha cambiado su nombre, suficiente. Ayer mismo, el BOE establece restricciones de vuelo mencionando de manera explícita: el "Reino de Eswatini"https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2021-19801. --Gustavo Rubén (discusión) 13:47 1 dic 2021 (UTC)[responder]
Yo estoy de acuerdo con que se cambie de nombre, ya que justamente el pais cambio de nombre, como se refleja en la ONU. Luego, naturalmente el nombre antiguo va a aparecer más en los medios y otras fuentes, es natural porque lleva años de ventaja... pero no quita que el país cambio de nombre y que Wikipedia debería reflejarlo. Esperar a que cambie el número de fuentes es condenar que esta discusión tarde años en volver a darse.--Verent (discusión) 15:40 1 dic 2021 (UTC)[responder]
Me parece que ya se habló un poco más arriba. No es necesario esperar a que las fuentes recuperen los años o siglos del antiguo uso. Cuando las fuentes actuales (en el último año, por ejemplo), superen notablemente el uso del nuevo nombre, entonces se podrá decir que el uso frecuente (actual, al menos en el último año) habrá cambiado. Mientras el uso actual esté equiparado o volcado hacia Suazilandia, entonces todavía es discutible o rechazable el cambio. -- Leoncastro (discusión) 17:43 1 dic 2021 (UTC)[responder]
A favor A favor de cambiarlo

Tengo que admitir que no me gusta el nombre "Esuatini" pero es que asi se llama y no podemos discutir en contra de esta decision por que es que asi se llama, asi que yo estoy a favor. 5ysksos6 (discusión) 20:09 7 ago 2022 (UTC)[responder]

No es cuestión de que así se llame o se deje de llamar oficialmente, sino de cuál es su nombre tradicional y habitual en castellano. En cualquier caso, veo muy necesario reformar la entradilla del artículo, ya que cada vez me parece más caótica y menos clara debido a las vicisitudes del nombre y su plasmación a base de sucesivos parches. HermanHn (discusión) 04:23 30 ago 2022 (UTC)[responder]

A favor A favor del cambio – El Mono 🐒 (disc., contr.) 22:48 17 sep 2022 (UTC)[responder]

A favor A favor de cambiarlo. Gobonobo (discusión) 15:34 30 abr 2023 (UTC)[responder]
También A favor A favor. Me parece que ya hay consenso para cambiarlo, @Nacaru. AG202 (discusión) 03:50 26 feb 2024 (UTC)[responder]
Y sin embargo la cuestión sigue siendo que no es necesario un consenso, sino que es necesario un uso mayoritario entre las fuentes, cosa que sigue sin demostrarse. Y es que las tradiciones cuesta cambiarlas. -- Leoncastro (discusión) 17:08 26 feb 2024 (UTC)[responder]
Si echamos un vistazo a los resultados de Google Trends de los últimos 5 años en España, México, Colombia, Argentina y Perú, es evidente que ya se ha incorporado "Esuatini" en el lexicón común con más frecuencia que "Suazilandia". Me frustra que sigamos usando El País como fuente principal, cuando hay otras fuentes fiables que usan "Esuatini" más que "Suazilandia" como BBC Mundo (Esuatini vs. Suazilandia) o las que ha dado @Nacaru. (Y, aún así, El País lo usa también: Esuatini). Además, La UE, FIFA, la ONU, el gobierno español, Interpol, los Juegos Olímpicos, el gobierno argentino, el gobierno mexicano y más prefieren "Esuatini" (o "Eswatini"), y incluso la RAE lo ha permitido. Es claro que hay un consenso, y ya va siendo hora de que cambiemos el título. c.c.p.: @Mariana 19 PA, @FelipeRev. AG202 (discusión) 23:47 20 may 2024 (UTC)[responder]
A favor A favor Una demora y un empecinamiento innecesarios en mantener un nombre a todas luces en desuso.--Rev (discusión) 23:51 20 may 2024 (UTC)[responder]
A favor A favor Sorprende la obcecación por mantener un término que es un mero anacronismo. --Turkmenistan - (¡Au Revoir, Shoshanna!) 02:31 13 jul 2024 (UTC)[responder]
Vale, ¿a quién se debe pedir que haga el cambio? AG202 (discusión) 03:29 13 jul 2024 (UTC)[responder]
Hasta donde he podido ver, la acción de traslado está reservada únicamente a bibliotecarios.
@Txo ¿podrías hacer tú este traslado de "Suazilandia" a "Esuatini"? Luego ya después yo me puedo encargar del renombrado del Portal:Suazilandia y del de otros artículos que también lo requieran, como hice en el caso de Mali, que en su momento renombré de "Malí" (con tilde) a "Mali" (sin tilde).
Gracias de antemano, Txo. Salvabl (discusión) 23:54 29 jul 2024 (UTC)[responder]
¿Otra vez acordando cambios por medio de votaciones? ¿Es que no leemos las discusiones) Kordas (sínome!) 08:18 30 jul 2024 (UTC) PD: No, Txo no va a levantar ninguna protección, porque Txo no es tu empleado para que le pidas nada.[responder]
Hola: lo he hecho, pero no sé si he hecho bien (no había leído el comentario siguiente de Kordas). No se que problema hay y lo he hecho porque me lo han pedido y presumiendo buena fe. Si hay que deshacerlo decidme y lo deshago sin problemas. Un saludoTxo (discusión) 09:38 30 jul 2024 (UTC)[responder]
Hola. Lo primero que quiero decir es que cuando le pedí a @Txo que hiciera el traslado, en ningún momento lo hice con ninguna intención de dar órdenes o sentir que es alguien a mi servicio ni nada por el estilo (ni se me ha llegado a pasar por la cabeza nada semajante). De hecho, estuve mirando y al ver que no me aparecía la opción de Trasladar el artículo, acabé averiguando que era necesario ser bibliotecario para poder hacerlo, pero desde luego yo intenté llevarlo a cabo por mí mismo, y después, como le comenté a Txo, yo me encargaría del renombrado de otros artículos relativos al país (como hice cuando se renombró el artículo de Mali). Así que, @Txo, si mi petición te ha dado si quiera un poco esa impresión, te pido disculpas y te digo que en absoluto era esa mi intencionalidad ni mi motivación.
Y abordando ahora el cambio de nombre, veo que hay una mayoría de usuarios que sí están a favor del cambio (cambio que podemos ver día a día implementado desde hace tiempo en servicios como Google Maps), pero que lo que impide dicho cambio en la Wikipedia en español es una cuestión de recomendaciones de la RAE. He visto que se ha hecho referencia a la publicación Ortografía de 2010. Es la más recientemente publicada, pero al fin y al cabo hay que tener en cuenta que es anterior al cambio de nombre efectuado en el país (que fue en 2018). Si la RAE no hubiese hecho ninguna declaración acerca del término "Esuatini" entonces sería comprensible tener en cuenta Ortografía de 2010 (a falta de algo posterior), pero en este caso tenemos esta recomendación que hace que sea plausible utilizar el término "Esuatini". No es el mismo caso que utilizar "Kyiv" para la ciudad de Kiev (algo que, a diferencia de "Esuatini", sí se dijo que era ortográficamente incorrecto en español). Salvabl (discusión) 18:47 30 jul 2024 (UTC)[responder]
"...deshago traslado sin consenso". Como ya lo hemos dicho muchas veces, hay un consenso claro para cambiar el nombre del artículo. No entiendo por qué seguimos fingiendo que no existe. Si contamos los votos aquí, nos es obvio. Además, yo he mostrado que en Google Trends y en otras fuentes, ya se prefiere "Esuatini". Incluso la RAE lo permite. No quedan muchas razones para oponerse al cambio con tanta fuerza. No obstante, si a ti no te gusta, está bien, pero no deberías impedirle a alguien que haga que el artículo refleje los resultados de la discusión, según WP:CONSENSO. No se debe anular un consenso por WP:NOMEGUSTA. AG202 (discusión) 19:30 30 jul 2024 (UTC)[responder]
Hola, lo primero disculpas por haber hecho el traslado sin examinar el problema. Vi la petición y actué de buena fe. Siento las molestias que haya ocasionado. Yo no estoy en esta discusión y desconozco sobre el asunto. Un saludo Txo (discusión) 10:18 31 jul 2024 (UTC)[responder]

Eswatini

[editar]

Buenas. Primero quería aclarar que estoy a favor de que se refleje el nuevo nombre del país en Wikipedia y me parece positiva las ediciones al respecto. También quiero decir que lo que me parece más correcto es seguir la línea de respetar la voluntad de dicho país justamente sobre su nombre en nuestro idioma, que se puede apreciar en la referencia ya presente en el artículo que es Eswatini. Saludos. Verent (discusión) 16:10 16 ago 2022 (UTC)[responder]

En contra por lo ya comentado en la sección anterior. Quizás no fuera necesario abrir una nueva para hablar exactamente sobre lo mismo. HermanHn (discusión) 04:25 30 ago 2022 (UTC)[responder]
A favor, enserio ya pasaron casi 5 años desde que inició el cambio y la discusión, y no ha cambiado nada respecto al nombre acá? GiankShy16 (discusión) 23:01 17 feb 2023 (UTC)[responder]
Estoy de acuerdo con trasladarlo a Esuatini, pero exactamente con "u" y no con "w" ya que así los sugiere la Real Academia Española de no usar Swazilandia, ni las formas eSwatini o weSwatini. Letstown (discusión) 00:39 9 nov 2024 (UTC)[responder]